Глава 9

Гу Чжоучжоу тоже подхватила шутку: — Кем ты хочешь быть?

В этот момент она повернулась, и в сантиметрах, совсем близко, на слишком близком расстоянии, были отчетливо видны ресницы собеседницы.

Рука, которая все еще обнимала, замерла. Мягкость, прижавшаяся через распахнутую куртку, смущала.

Обе перестали шутить. Цюй Шэвэй, очнувшись, отодвинулась в сторону. Она, которая не собиралась пить, неосознанно взяла бокал и стала говорить о другом.

Гу Чжоучжоу наполовину протрезвела, ее колеблющаяся рука отпустила.

Она поправила одежду и выпрямилась.

Все вокруг продолжало двигаться, но они обе словно находились вне этой среды.

Они позволяли окружающим приходить и уходить. Одна поправляла нерастрепанную одежду, другая смотрела на бокал.

Казалось, прошла целая вечность.

— Вы так много выпили?

Наконец появился кто-то, кто разрядил обстановку — это была Бай Дофу. Она посчитала бутылки на столе: — Столько выпили и все еще на ногах. Чжоучжоу, ты стала лучше переносить алкоголь?

— Да ладно.

Гу Чжоучжоу вернулась в нормальное состояние. Она хотела уступить место Бай Дофу, но та села рядом с Цюй Шэвэй, и они разговаривали, разделенные человеком. — Я выпила не так уж много, одна скромница помогала мне отбиваться от тостов.

— Скромница?

Ты имеешь в виду ту, что смотрит вниз?

Почему молчишь, пьяная?

Цюй Шэвэй изо всех сил старалась прийти в себя после только что случившейся атмосферы, не позволяя себе погружаться дальше.

Она все еще подбирала слова, когда Гу Чжоучжоу тихо рассмеялась и сказала: — Не дразни ее.

Ты зачем пришла?

— Что такое, ты не рада, что я пришла?

Бай Дофу налила два бокала, один протянула Гу Чжоучжоу. Гу Чжоучжоу взяла его, и они чокнулись прямо перед Цюй Шэвэй. Цюй Шэвэй была очень недовольна, повернулась и взглянула на Гу Чжоучжоу. Та сидела, скрестив ноги, слегка повернувшись боком, опираясь локтем на спинку дивана, запрокинув голову и глотая вино!

Кожаная куртка сидела свободно, тонкая бретелька платья под ней сползла в сторону.

— Ты ведь не будешь буйствовать, когда напьешься?

Внезапные слова Цюй Шэвэй заставили Гу Чжоучжоу поперхнуться вином.

— Я?

Ты про меня?

Гу Чжоучжоу указала на себя. Она так увлеклась разговором, что отставила недопитый бокал. — Я буду буйствовать по пьяни?

— Кто знает, я ведь не видела.

— Хочешь увидеть?

— Нет-нет-нет, мне этого не надо!

Ты поосторожнее.

Гу Чжоучжоу была в полупьяном состоянии, все еще в той же расслабленной позе, опираясь на спинку дивана.

Цюй Шэвэй на полсекунды задержала взгляд на сползшей бретельке, затем бросила на нее взгляд. Та непонимающе опустила глаза, затем поправила бретельку на плече, а в ответ бросила на Цюй Шэвэй понимающий взгляд, затем протянула руку и погладила ее по затылку, подшучивая голосом старшей сестры: — Ты и правда такая внимательная малышка.

— О чем вы говорите загадками?

Бай Дофу ничего не поняла, ее глаза, полные вопросов, смотрели то на Гу Чжоучжоу, то на очень недовольное лицо Цюй Шэвэй.

— Ничего особенного.

Гу Чжоучжоу сменила тему. — Если хочешь что-то сказать, говори. Ты ведь впервые поднимаешь за меня тост.

— У меня есть что сказать, но сначала я должна задать вопрос.

— Хорошо, спрашивай.

Видя, что Бай Дофу долго молчит, Цюй Шэвэй собралась встать и отойти, чтобы им было удобнее говорить, но Гу Чжоучжоу ее остановила.

— Ничего, спрашивай.

— Тогда я спрашиваю.

Она взглянула на Цюй Шэвэй и только потом сказала: — Вы как-то слишком быстро. Вы правда вместе или...?

— От тебя ничего не скроешь.

— Значит?

— Все так, как ты думаешь.

Бай Дофу подтвердила свои догадки и подшутила: — Ты же не настолько.

Неужели нужно доходить до такого?

— А если бы это была ты? Твоя девушка, будучи с тобой, одновременно встречается с твоим родным братом, она хочет всего, даже обручившись, не отпускает тебя, пользуясь твоими чувствами к ней, зная, что ты не можешь ее отпустить, крепко держится за тебя, желая тайных отношений. Что бы ты сделала?

— Так ты используешь этот метод, чтобы обмануть ее?

— Я просто не хочу, чтобы она приближалась ко мне.

Они женятся через полгода, их свадебный дом только что отремонтирован, там полно формальдегида, он еще проветривается.

Эти полгода они будут жить у меня, разве я могу их выгнать?

— Так ты сама уехала путешествовать на полмесяца, чтобы избежать ее.

Вместо этого, лучше бы ты уехала веселиться на полгода.

— Я тоже хотела, но как же компания?

— Только сейчас ты вспомнила, что нужно серьезно относиться к семейному бизнесу!

— А что еще? У меня здесь только любовь, немного выгоды, власти почти нет.

Приходится пересмотреть отношение и перестроить жизнь.

— Мне кажется, ты себя мучаешь.

Ты такой свободолюбивый человек, неудивительно, что тебе тяжело сидеть в компании.

Гу Чжоучжоу притворилась, что вздыхает: — Просто приходится немного времени, предназначенного для развлечений, уделять работе, это еще терпимо.

К тому же, разве не эта скромница помогает мне решать проблемы?

Тема снова перешла на Цюй Шэвэй. Вино в ее руке уже нагрелось, но она не собиралась отвечать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение