Гу Чжоучжоу рассмеялась, не веря своим ушам: — Сколько у тебя вообще перформансов, которые ты можешь показать?
Цюй Шэвэй тихонько вздохнула с облегчением и похвасталась: — Очень много.
— Тогда прошу тебя войти и показать?
— Я впервые вхожу в девичью спальню, это нехорошо, правда?
— Если будешь еще острить, останешься снаружи.
Дверь распахнулась, Гу Чжоучжоу повернулась и ушла.
Цюй Шэвэй, заложив руки за спину, тихонько вошла. Комната была довольно большой, обставлена полностью, внутри была еще большая гардеробная. Общий стиль оформления был скорее минималистичным.
Прежде чем войти, она думала, что это будет розовый стиль принцессы.
Гу Чжоучжоу стояла на самом дальнем балконе, обдуваемая ветром. С этого маленького балкона открывался вид на большую часть парковки заднего сада, а если посмотреть дальше, можно было увидеть извилистую дорогу — это был единственный путь в эту местность.
Цюй Шэвэй подошла, посмотрела немного, оперлась на перила и сказала: — Твоя комната хорошо впитывает выхлопные газы.
На этот раз Гу Чжоучжоу не подхватила ее притворную шутку. Вместо этого она повернулась, оперлась на перила, склонила голову и долго смотрела на Цюй Шэвэй, словно изучая ее.
Наконец, она подошла еще на два шага, и, одновременно проверяя и колеблясь, задала вопрос.
— Ты... почему ты ко мне хорошо относишься?
— Это... — Цюй Шэвэй стала говорить еще более запинаясь. — Это... что это за хорошее отношение?
— Каждый раз, когда мне грустно, ты меня смешишь. Я не глупая, я это замечаю.
— Мы ведь подписали контракт.
— Я не помню, чтобы в контракте было требование заботиться о моем эмоциональном состоянии.
— Госпожа Гу, не будьте самовлюбленной, — Цюй Шэвэй редко проигрывала в спорах. — Вы можете считать меня хорошим человеком, я пришла, чтобы спасти вас, но это не значит, что я спасаю вас с чувствами.
— Правда? — Гу Чжоучжоу подошла еще на шаг, еще на шаг, последний маленький шаг, пока не смогла увидеть свое отражение в глазах собеседницы.
Руки Цюй Шэвэй, заложенные за спину, сжались, ногти впились в ладони. Она изо всех сил сдерживалась, чтобы не отступить ни на шаг, когда Гу Чжоучжоу приближалась.
Позволяя ей быть так близко, она ни в коем случае не избегала ее взгляда.
Удовлетворяя ее проверку.
— Это... что?
Гу Чжоучжоу сдалась: — Ничего. — Она вернулась на прежнее место и снова сказала: — Почему ты согласилась подписать со мной контракт?
Цюй Шэвэй расслабила ладони и легко сказала: — В контракте же написано: каждый получает то, что ему нужно. — Подумав, она добавила: — Может, вы хотите снова достать контракт и посмотреть? Всего две строчки, легко запомнить.
— Каждый получает то, что ему нужно? Ты имеешь в виду финансовую долю с компанией, студию? Тебе это правда важно?
— Босс, вы что, не от мира сего? Кто не заботится о деньгах?
Гу Чжоучжоу на время замолчала.
Цюй Шэвэй снова намеренно сказала: — У вас, наверное, возникли какие-то иллюзии насчет меня, да? Теперь, когда вы поняли мои мысли, не чувствуете ли вы небольшого разочарования? Могу сказать вам, это цена самовлюбленности!
— Если говорить о самовлюбленности, ты на втором месте, и никто не посмеет быть на первом. Ты уж точно не скромничай, я не осмелюсь принять это.
— Вы все равно будьте, вы красивая, у вас есть право быть самовлюбленной. — Цюй Шэвэй снова начала шутить. Легкий ветерок на балконе был как раз кстати, солнце садилось за спиной Гу Чжоучжоу, и она рассмеялась в контровом свете и легком ветерке.
*
По дороге домой Цюй Шэвэй была не одна. На пассажирском сиденье сидела Бай Дофу, сказавшая, что так не придется лишний раз гонять служебную машину.
С момента посадки в машину ее рот не закрывался, но она не шумела, а выдавливала слова понемногу, с невероятно медленной скоростью. Такие люди, скорее всего, обдумывают каждое слово, прежде чем произнести его. Их слова похожи на плетеную корзину: плотные, непроницаемые, тщательно продуманные.
Если у такого человека нет злых намерений, то ее манера говорить неторопливо и обстоятельно может быть очень увлекательной.
Но если у нее есть злые намерения, то она вытянет из тебя всю информацию.
Разговаривать с таким человеком, как Бай Дофу, очень утомительно, потому что Цюй Шэвэй совершенно не понимала, в каком слове ее фразы скрыта ловушка.
— Ты и правда смелая, так играть с Чжоучжоу, не боишься рисковать?
— Ты уже задала мне десятки вопросов по дороге, что ты на самом деле хочешь спросить? Можешь быть прямолинейной, это нормально.
— Людям нужно расти самим, только выбравшись из кокона, можно стать бабочкой. Выдергивать ростки, чтобы помочь им расти быстрее, только сделает их слабыми. — Она все еще ходила вокруг да около.
— И что?
— Нет никакого "и что". — Она не стала объяснять, потому что не хотела брать на себя ответственность. Она продолжила: — И ты добровольно позволяешь себя использовать?
— Ты слишком высокого мнения обо мне. Я еще не настолько великая, чтобы делать что-то без выгоды.
— Значит, ты не просто ей помогаешь, у вас есть деловые отношения?
Стоило расслабиться, и она вытянула из меня информацию...
Цюй Шэвэй была измотана. Она собралась с силами и перешла в контратаку: — Да, так же, как и ваши отношения с ней. Откуда у вас все эти ресурсы? Неужели у вас с ней чисто дружеские отношения?
— Это она сама захотела, дала добровольно.
Цюй Шэвэй нашла ее слабое место. Бай Дофу очень хорошо умела манипулировать, но когда с ней поступали так же, она терялась.
— Я ведь не говорила, что ты у нее просила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|