Как современный человек, особенно не совсем бессердечный, в рабовладельческом обществе чувствуешь себя очень подавленно.
Не потому, что тебе плохо живется, а из-за этих "само собой разумеющихся" вещей.
В прошлой жизни Ли Му был крайне враждебен к скучному серому миру, потому что скука пугала его больше, чем боль.
Потому что в таком состоянии он не чувствовал себя живым.
С тех пор как он переместился, новый мир, огромное количество неизвестного, заставили его почувствовать, что здесь в тысячи раз лучше, чем в мире, который он раньше мог только воображать. Именно поэтому, даже будучи рабом, он все равно жил очень усердно, ему нравилось это чувство.
Но сейчас это подавление из-за рабства, хотя и заставляло его чувствовать себя живым, все равно было невыносимым.
Оковы, оцепенение, само собой разумеющееся, однообразие — все это возвращало его в тот серый мир.
Сбежать!
Нужно обязательно сбежать!
— Втыкай!
— Бульк!
С каждой лопатой угля, отправленной в печь, Ли Му снова укреплял свою решимость.
Окружающая среда постоянно влияет на человека, заставляя его оцепенеть. Только сохраняя свою истинную сущность и раз за разом укрепляя решимость, можно заложить основу для прорыва.
Глядя на Ли Му, который усердно работал, но был немногословен, Дик подумал, что, возможно, его недавние наставления были слишком строгими, и неловко сказал: — Младший, хотя я, возможно, немного переборщил с объяснениями использования лопаты, это все для твоего же блага.
— В конце концов, господин сменил не одну партию рабов-дворян, и в итоге выжил только я.
— Я не хочу, чтобы рядом появилась еще одна одежда товарища по несчастью.
Ли Му посмотрел на свою бело-золотую одежду раба-дворянина, которую Дик только что ему дал.
Цвета действительно были роскошными, но в этой темной подземке они совсем не выглядели блестящими.
Это не главное, главное — условия работы.
Работая с углем, нужно было заботиться о лице дворянина, постоянно следя за тем, чтобы одежда не пачкалась, что доставляло Ли Му невыносимую головную боль.
Потому что, если "просто из-за работы" одежда запачкается, это не только затронет лицо дворянина и повлечет за собой наказание, но и приведет к тому, что "Слуги", ответственные за стирку, придут и будут тебя притеснять.
У них нет статуса "рабской расы", их называют "Работниками-рабами", что эквивалентно самым низкосортным работникам, но они все равно на ступеньку выше тебя.
И если ты, будучи ниже их по статусу, доставишь им хлопот, то что с тобой будет, объяснять, наверное, не нужно?
Но разве в этой подземке будут гости?
Для кого носить эту одежду?
Работая угольщиком, нужно еще и следить, чтобы белая одежда не пачкалась?
Хотя в душе он был крайне недоволен, Ли Му все же улыбнулся и сказал Дику: — Спасибо, старший, я все понимаю.
— Я постараюсь не подводить вас.
Так, в этой беспросветной подземке.
Закончил работу — поел, поел — снова работа. Ли Му полностью потерял счет времени.
Если бы не [Уведомление], Ли Му подумал бы, что пробыл здесь уже год.
[Уведомление]: Сегодня 4-й день лета, вы находитесь здесь уже 4 дня.
Единственное, что радовало, это то, что вместо грубой мякины рабам теперь давали черный хлеб.
В конце концов, человек в чужом месте всегда радуется, увидев что-то знакомое, хотя эту штуку, даже размоченную в воде, было трудно проглотить.
— Младший, твой шанс настал.
— Послезавтра состоится большое Собрание рабов, и у нас у всех будет возможность туда попасть и посмотреть.
— Если посчастливится быть выбранным господином, хорошо послужишь господину вечером, и, возможно, твой шанс придет!
— Если удастся попасть на работу на кухню, это просто благословение Бога Урожая!
— Это, конечно, вам, старший, виднее. С вашей подготовкой у вас больше шансов быть выбранным, верно? — польстил Ли Му, но это не было ложью, внешность Дика действительно была неплохой.
Однако Дик разочарованно посмотрел себе под поясницу, покачал головой и сказал: — У тебя больше шансов, я очень надеюсь, что тебе удастся устроиться получше.
— Старший слишком заботится обо мне, — с улыбкой ответил Ли Му, а про себя подумал: "Шанс пришел".
— Может быть... — тихо сказал Дик, глядя на Ли Му, словно вспоминая что-то. — Кака, твой соплеменник пойдет по твоей старой дороге? Он слишком похож на тебя... Мне так страшно...
За полтора дня свободного времени было всего несколько часов.
Помимо работы с углем, Ли Му также приходилось заниматься переноской припасов.
В подвале, каждый раз, когда Ли Му проходил мимо "Низших рабов" с грузом, его соплеменники бросали на него завистливые взгляды.
Всякий раз, видя, как эти восточные лица смотрят на него таким взглядом, в сердце Ли Му поднимался беспричинный гнев.
Но Ли Му терпел и активно налаживал отношения между верхним и нижним уровнями.
Еду, которую он переносил, он никогда не утаивал, и даже делился своей порцией с маленькими рабами.
Иногда он отдавал часть и "Слугам".
Теперь собирать информацию о "Собрании рабов" стало намного проще.
— Майер-брат, что за Собрание будет послезавтра? — спросил Ли Му, засовывая половину черного хлеба в карман привратника.
Не стоит недооценивать искусство дарения подарков.
Майер был мужчиной средних лет, Полугоблином (полугоблин, получеловек), у него были дети, и он был жадным.
Эта половина черного хлеба для него была отличным подарком, а за несколько дней Ли Му уже называл его братом, явно не скупившись на подарки.
— Хех, знал, что ты придешь спросить об этом, — сказал Майер, доставая афишу.
Бумага в Мальтии была очень ценной, а "афиши" распространялись только среди дворян с относительно высокими титулами.
Поэтому эта вещь символизировала "торжественность", "богатство" и "статус" мероприятия. Чем больше их распространяли, тем больше хвастались богатством.
Ли Му посмотрел на афишу, все понял и сунул привратнику в руку еще один целый черный хлеб, забирая афишу.
— Рабские таланты, музыкальное собрание... Вот как.
Замок Мальмари, главная спальня.
— Госпожа, этот Кейс из соседнего дома снова пришел хвастаться своим рабом-полуэльфом!
— Говорят, на этот раз он даже позвал отца!
— Он совсем не достоин быть вашим братом... Простите, я перешел черту, — серьезно сказал управляющий Себас Мальмари, словно осознав что-то, и поспешно замолчал.
— Себас, я понимаю твои чувства.
— Но если мы не примем участие в этом Собрании, это будет еще большим позором.
— Его просто ослепило право наследования.
— Говорить о дворянах очень опасно, даже я не смею свободно комментировать его, тебе нужно быть осторожным.
Мальмари, шевеля своим тучным лицом, говорила.
— Но госпожа, неужели мы должны смотреть, как эти несколько парней хвастаются перед всеми дворянами, а сами отправлять этих нескольких низкородных на позор? — тревожно сказал управляющий.
— Не беспокойся, я уже послала людей найти музыкантов, чтобы они притворились рабами и записались, — сказала Мальмари, засовывая в рот целый кусок мяса.
Управляющий с беспокойством смотрел на свою госпожу. С тех пор как в детстве ее унизил брат, она начала объедаться, предаваться чрезмерным удовольствиям и стала ненасытной. Если так пойдет и дальше, ее братья, скорее всего, отберут у нее право наследования, не оставив и косточки.
Мальмари, конечно, заметила обеспокоенного управляющего, но никак не отреагировала, продолжая спокойно есть...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|