Глава 4: Это шанс?

Как современный человек, особенно не совсем бессердечный, в рабовладельческом обществе чувствуешь себя очень подавленно.

Не потому, что тебе плохо живется, а из-за этих "само собой разумеющихся" вещей.

В прошлой жизни Ли Му был крайне враждебен к скучному серому миру, потому что скука пугала его больше, чем боль.

Потому что в таком состоянии он не чувствовал себя живым.

С тех пор как он переместился, новый мир, огромное количество неизвестного, заставили его почувствовать, что здесь в тысячи раз лучше, чем в мире, который он раньше мог только воображать. Именно поэтому, даже будучи рабом, он все равно жил очень усердно, ему нравилось это чувство.

Но сейчас это подавление из-за рабства, хотя и заставляло его чувствовать себя живым, все равно было невыносимым.

Оковы, оцепенение, само собой разумеющееся, однообразие — все это возвращало его в тот серый мир.

Сбежать!

Нужно обязательно сбежать!

— Втыкай!

— Бульк!

С каждой лопатой угля, отправленной в печь, Ли Му снова укреплял свою решимость.

Окружающая среда постоянно влияет на человека, заставляя его оцепенеть. Только сохраняя свою истинную сущность и раз за разом укрепляя решимость, можно заложить основу для прорыва.

Глядя на Ли Му, который усердно работал, но был немногословен, Дик подумал, что, возможно, его недавние наставления были слишком строгими, и неловко сказал: — Младший, хотя я, возможно, немного переборщил с объяснениями использования лопаты, это все для твоего же блага.

— В конце концов, господин сменил не одну партию рабов-дворян, и в итоге выжил только я.

— Я не хочу, чтобы рядом появилась еще одна одежда товарища по несчастью.

Ли Му посмотрел на свою бело-золотую одежду раба-дворянина, которую Дик только что ему дал.

Цвета действительно были роскошными, но в этой темной подземке они совсем не выглядели блестящими.

Это не главное, главное — условия работы.

Работая с углем, нужно было заботиться о лице дворянина, постоянно следя за тем, чтобы одежда не пачкалась, что доставляло Ли Му невыносимую головную боль.

Потому что, если "просто из-за работы" одежда запачкается, это не только затронет лицо дворянина и повлечет за собой наказание, но и приведет к тому, что "Слуги", ответственные за стирку, придут и будут тебя притеснять.

У них нет статуса "рабской расы", их называют "Работниками-рабами", что эквивалентно самым низкосортным работникам, но они все равно на ступеньку выше тебя.

И если ты, будучи ниже их по статусу, доставишь им хлопот, то что с тобой будет, объяснять, наверное, не нужно?

Но разве в этой подземке будут гости?

Для кого носить эту одежду?

Работая угольщиком, нужно еще и следить, чтобы белая одежда не пачкалась?

Хотя в душе он был крайне недоволен, Ли Му все же улыбнулся и сказал Дику: — Спасибо, старший, я все понимаю.

— Я постараюсь не подводить вас.

Так, в этой беспросветной подземке.

Закончил работу — поел, поел — снова работа. Ли Му полностью потерял счет времени.

Если бы не [Уведомление], Ли Му подумал бы, что пробыл здесь уже год.

[Уведомление]: Сегодня 4-й день лета, вы находитесь здесь уже 4 дня.

Единственное, что радовало, это то, что вместо грубой мякины рабам теперь давали черный хлеб.

В конце концов, человек в чужом месте всегда радуется, увидев что-то знакомое, хотя эту штуку, даже размоченную в воде, было трудно проглотить.

— Младший, твой шанс настал.

— Послезавтра состоится большое Собрание рабов, и у нас у всех будет возможность туда попасть и посмотреть.

— Если посчастливится быть выбранным господином, хорошо послужишь господину вечером, и, возможно, твой шанс придет!

— Если удастся попасть на работу на кухню, это просто благословение Бога Урожая!

— Это, конечно, вам, старший, виднее. С вашей подготовкой у вас больше шансов быть выбранным, верно? — польстил Ли Му, но это не было ложью, внешность Дика действительно была неплохой.

Однако Дик разочарованно посмотрел себе под поясницу, покачал головой и сказал: — У тебя больше шансов, я очень надеюсь, что тебе удастся устроиться получше.

— Старший слишком заботится обо мне, — с улыбкой ответил Ли Му, а про себя подумал: "Шанс пришел".

— Может быть... — тихо сказал Дик, глядя на Ли Му, словно вспоминая что-то. — Кака, твой соплеменник пойдет по твоей старой дороге? Он слишком похож на тебя... Мне так страшно...

За полтора дня свободного времени было всего несколько часов.

Помимо работы с углем, Ли Му также приходилось заниматься переноской припасов.

В подвале, каждый раз, когда Ли Му проходил мимо "Низших рабов" с грузом, его соплеменники бросали на него завистливые взгляды.

Всякий раз, видя, как эти восточные лица смотрят на него таким взглядом, в сердце Ли Му поднимался беспричинный гнев.

Но Ли Му терпел и активно налаживал отношения между верхним и нижним уровнями.

Еду, которую он переносил, он никогда не утаивал, и даже делился своей порцией с маленькими рабами.

Иногда он отдавал часть и "Слугам".

Теперь собирать информацию о "Собрании рабов" стало намного проще.

— Майер-брат, что за Собрание будет послезавтра? — спросил Ли Му, засовывая половину черного хлеба в карман привратника.

Не стоит недооценивать искусство дарения подарков.

Майер был мужчиной средних лет, Полугоблином (полугоблин, получеловек), у него были дети, и он был жадным.

Эта половина черного хлеба для него была отличным подарком, а за несколько дней Ли Му уже называл его братом, явно не скупившись на подарки.

— Хех, знал, что ты придешь спросить об этом, — сказал Майер, доставая афишу.

Бумага в Мальтии была очень ценной, а "афиши" распространялись только среди дворян с относительно высокими титулами.

Поэтому эта вещь символизировала "торжественность", "богатство" и "статус" мероприятия. Чем больше их распространяли, тем больше хвастались богатством.

Ли Му посмотрел на афишу, все понял и сунул привратнику в руку еще один целый черный хлеб, забирая афишу.

— Рабские таланты, музыкальное собрание... Вот как.

Замок Мальмари, главная спальня.

— Госпожа, этот Кейс из соседнего дома снова пришел хвастаться своим рабом-полуэльфом!

— Говорят, на этот раз он даже позвал отца!

— Он совсем не достоин быть вашим братом... Простите, я перешел черту, — серьезно сказал управляющий Себас Мальмари, словно осознав что-то, и поспешно замолчал.

— Себас, я понимаю твои чувства.

— Но если мы не примем участие в этом Собрании, это будет еще большим позором.

— Его просто ослепило право наследования.

— Говорить о дворянах очень опасно, даже я не смею свободно комментировать его, тебе нужно быть осторожным.

Мальмари, шевеля своим тучным лицом, говорила.

— Но госпожа, неужели мы должны смотреть, как эти несколько парней хвастаются перед всеми дворянами, а сами отправлять этих нескольких низкородных на позор? — тревожно сказал управляющий.

— Не беспокойся, я уже послала людей найти музыкантов, чтобы они притворились рабами и записались, — сказала Мальмари, засовывая в рот целый кусок мяса.

Управляющий с беспокойством смотрел на свою госпожу. С тех пор как в детстве ее унизил брат, она начала объедаться, предаваться чрезмерным удовольствиям и стала ненасытной. Если так пойдет и дальше, ее братья, скорее всего, отберут у нее право наследования, не оставив и косточки.

Мальмари, конечно, заметила обеспокоенного управляющего, но никак не отреагировала, продолжая спокойно есть...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Это шанс?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение