Глава 14. Отказать в приеме

Ань Юйцяо никак не отреагировала.

Она прервала связь между основным телом и своими вторыми личностями и отказала всем в приеме.

Поэтому...

Журналисты и СМИ искали ее, но получили отказ в приеме.

Третий господин Фу искал ее, но получил отказ в приеме.

Семья Ань искала ее, но тоже получила отказ в приеме.

Семья Ань: ...

Ань Яо повернула голову: — Брат! Она... она не пускает нас!

Ань Хуайпин вдруг рассмеялся.

— Брат?

— Ничего. Если не пускает, значит, не будем заходить.

— Но...

Ань Яо не понимала отношения старшего брата.

Ань Хуайпин тоже не понимал, о чем он вдруг подумал.

Просто ему показалось, что только сейчас Ань Юйцяо стала похожа на его родную сестру.

Он спросил Ань Яо: — Ты ведь не знала о том, что происходит между Цяоцяо и Третьим дядей Фу?

Ань Яо широко раскрыла глаза: — Брат! Что ты хочешь этим сказать?

Ань Хуайпин на мгновение замолчал, затем открыл дверцу машины: — Ничего. Садись в машину, поехали обратно.

Его отношение испортило настроение больше, чем любые слова!

Ань Яо закусила губу.

Неужели он думает, что это она распространила эту новость?

После инвестиционной конференции, хотя никто из семьи не упомянул неловкую ситуацию со Стивеном, она знала, что они наверняка недовольны!

Она все это время сдерживала обиду.

Наконец, Ань Юйцяо сфотографировали, и пошли плохие слухи, она, конечно, была взволнована.

Но фотографию сделала не она!

Она была рада, что кто-то подставил Ань Юйцяо, но не хотела брать вину на себя!

Она с досадой оглянулась на замок, возвышающийся в поместье, затем стиснула зубы и села в машину.

Она ничего не сказала брату, пока не вернулась домой.

Она обиженно сказала матери Ань: — Цяоцяо где-то нашла телохранителей, которые даже нас, родных, не пускают.

Мать Ань опешила: — Правда?

Она посмотрела на Ань Хуайпина.

Ань Хуайпин был недоволен тем, что Ань Яо жалуется, он потянул за галстук.

— Да, — он сначала подтвердил факт, а затем объяснил: — Там сказали, что сестре снова нездоровится.

Изначально недовольная мать Ань тут же забеспокоилась: — Не слишком ли она измучилась за последние дни?

Ань Хуайпин кивнул.

Ань Яо, обняв мать Ань за руку, опустила глаза.

Она чуть не лопнула от злости.

Мать Ань подумала: — Я позвоню туда, в поместье.

Сказав это, она отошла.

У Ань Яо было плохое настроение, и она хотела вернуться наверх.

— Яояо, давай поговорим.

— Брат, что случилось?

— Ты... не любишь Цяоцяо?

— Как такое может быть! Я ее очень люблю! Наоборот, это она меня не любит. Но я понимаю. Ведь в ее сердце я — злодейка, которая отняла у нее семью.

— Цяоцяо говорила что-то подобное?

— Ей не нужно говорить? Иначе почему она в тот день не представила семье Анну?

[Почему они винят меня?!]

Если винить, то только Ань Юйцяо!

Отец Ань как раз вернулся с работы. Войдя, он услышал разговор брата и сестры.

Он сказал: — Вы ошиблись.

Брат и сестра обернулись.

Отец Ань сказал: — Дизайнер Анна связывалась со мной. Изначально она собиралась приехать только по просьбе Цяоцяо.

Старший брат Ань удивленно спросил: — Папа, вы хотите сказать...

Отец Ань кивнул: — Цяоцяо хотела помочь семье.

Просто в тот день там был Стивен.

Госпожа Анна сказала, что не будет принимать инвесторов, которые сотрудничают с другими коллегами по цеху.

Голова Ань Яо загудела.

Что это значит?

Неужели во всем виновата она?

Она выпалила: — Но ведь Стивен изначально искал Цяоцяо.

Если... если...

Отец и сын замолчали.

Тем временем мать Ань вернулась после звонка.

Отец Ань, увидев, что у матери Ань глаза слегка влажные, поспешно забеспокоился.

Мать Ань сказала: — Я раньше и не знала, насколько плохо состояние Цяоцяо.

Старший брат Ань переспросил: — Что случилось?

Мать Ань объяснила: — Семейный врач уже осмотрел Цяоцяо.

Дворецкий сказал, что когда у Цяоцяо случается приступ, лучше всего, чтобы не было никаких звуков, поэтому она никого не пускает.

Ань Яо выпалила: — Как такое может быть? Она ведь была в порядке?

Несколько человек посмотрели на нее.

Она застыла и поспешно объяснила: — Я волнуюсь за нее, она выглядела... вроде бы в порядке.

Мать Ань кивнула: — Да. Но я поговорила с врачом, и только тогда узнала.

Она все терпит в одиночестве.

На мгновение атмосфера застыла.

Ань Юйцяо пригласила госпожу Анну для семьи, ей нездоровилось, и она терпела в одиночестве.

Эти две ситуации, поставленные рядом, вызвали у семьи Ань одновременно чувство вины и жалости.

Старший брат Ань сказал: — Что касается отношений Цяоцяо и Третьего дяди Фу, я уверен, что это чья-то клевета. Мы все знаем о состоянии здоровья Цяоцяо, к тому же она раньше почти не выходила из поместья, и Фу Чанцзюэ тоже.

У них просто не было возможности пересечься.

Отец Ань кивнул: — Проверьте записи с камер наблюдения за тот день!

Они решили заступиться за дочь.

Конечно, не только они искали записи с камер.

Фу Чанцзюэ тоже.

Однако он все еще немного беспокоился о состоянии Ань Юйцяо.

То, что Ань Юйцяо прервала связь со своими вторыми личностями, — это всего лишь механизм "самовосстановления".

По сути, все вторые личности — это она, информация и опыт у них общие.

Однако она может временно прервать связь, действия каждой второй личности по-прежнему контролируются ею самой, но они не обмениваются информацией друг с другом.

После завершения, данные за период отключения снова будут синхронизированы.

Однако это может длиться лишь короткое время, чтобы основное тело находилось в совершенно пустом состоянии для подзарядки.

[Цяо Хуань] знала, что сейчас ее основное тело не получит соответствующей информации, но это неважно, это не помешает развитию событий.

Публикация ее фотографий с Фу Чанцзюэ вовсе не навредит ей, а наоборот, сыграет на руку.

Раз уж все так обернулось, семья Фу определенно должна нести ответственность.

Она вошла в раздевалку. Только что сняв танцевальный костюм, она резко повернула голову.

Она встряхнула костюм, надела его, а затем подошла к углу шкафчика.

Она протянула руку и вытащила человека.

— Отпусти меня! Отпусти меня!

Девушку вытащили, она крепко сжимала телефон.

[Цяо Хуань] взглянула: — Я тебя знаю.

Подруга Яо Синьна.

— Отпусти меня! Отпусти!

— Ха.

[Цяо Хуань] холодно усмехнулась, она отпустила, но одновременно выхватила у нее телефон, а затем просто выбросила его.

Телефон ударился о стену, затем упал на пол и разбился.

Девушка закричала: — Цяо Хуань! Ты с ума сошла! Мой телефон! Ты разбила мой телефон!

[Цяо Хуань] холодно сказала: — Напоминаю, тайная съемка — это преступление.

Куда она собиралась использовать фотографии, где она переодевается, кто знает.

Сказав это, Яо Синьна толкнула дверь и вошла.

— Нана!

Девушка подбежала к ней: — Цяо Хуань перешла все границы! Она разбила мой телефон!

Яо Синьна посмотрела: — Если разбила, пусть отвечает.

Она подошла: — Цяо Хуань, за порчу чужого имущества я могу вызвать полицию.

— Вызывай, — сказала [Цяо Хуань].

— Ты думаешь, я не посмею?

— Посмеешь.

Поэтому я и говорю тебе вызвать полицию.

[Цяо Хуань] неторопливо одевалась.

Она говорила: — Как раз кстати, пусть полиция проверит, что за группы у вас в телефонах, что за социальные круги... Что это за социальные связи.

Она одевшись, взяла свои вещи, закрыла дверцу шкафчика и повернулась.

Она, скрестив руки, прислонилась к шкафчику: — Ну как?

Мне вас ждать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Отказать в приеме

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение