Наконец-то замуж, но не по моему желанию

Юэлао забрал Уцзи. Перед уходом он не забыл взглянуть на меня с презрением, как на старого развратника.

Если бы я могла его побить, я бы не отпустила его так легко.

Разве я виновата?

Я просто хотела иметь спокойный дом и жить счастливо с тем, кого люблю. Это слишком сложно.

Не знаю, может, это из-за того, что я слишком много стучала в деревянную рыбу в последнее время, но вдруг я почувствовала некоторое просветление.

Что такое Дао?

У всего есть Дао.

Не то чтобы его нет, просто время еще не пришло.

Зло, истинное зло!

Я снова достала свои дорогие "артефакты-усмирители" — деревянную рыбу и сутры.

Заслуга +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1...

После моих упорных и искренних попыток, Уцзи-братец совсем перестал со мной общаться.

Устала.

Измотана душой и телом.

Надо сначала поспать.

Уцзи-братец ведь успокоится, да?..

Проснувшись, я потянулась и зевнула.

Ах~ах~и~

Рука, зевавшая, замерла в воздухе. Я ошарашенно уставилась на предмет, появившийся на моем запястье.

Красный!

Веревка!

Мой мозг взорвался. Это же легендарная красная нить судьбы?

Дайте-ка посмотрю, кто же это...

А!

Не Уцзи-братец!

Юэлао!

Твою ж!

Я в ярости ворвалась во Дворец Бракосочетаний Юэлао.

— Юэлао, ты не заметил ничего странного?!

Я подняла руку и несколько раз тряхнула запястьем перед его глазами. Легкая дрожь от этого движения дошла до его запястья.

Он прижал свою руку к запястью.

— Что странного?

Он стоял, прислонившись к персиковому дереву. Его простая одежда источала едва уловимый цветочный аромат, который донесся до меня, сладковатый и загадочный.

Это дерево — сокровище Юэлао, к нему нельзя подходить.

Я всегда подозревала, что с ним что-то не так.

— Босс!

Я схватила его за руку.

— Я и ты, это вообще нормально?!

— Брачная судьба предопределена Небесами, это не моя воля, — Юэлао развел руками и указал на Девятое Небо. — Хуали, наши карты судьбы пересеклись. Это воля высших.

Тьфу!

— Не пудри мне мозги! Думаешь, я наивная овечка? Другие не знают, но я-то знаю: ты говоришь о судьбе, но на самом деле брачными делами управляешь только ты один!

Юэлао нежно поднял лепесток персика с рукава и спрятал его в рукав.

Он пожал плечами, совершенно равнодушный к моим обвинениям.

— Развяжи! Иначе я сожгу к чертям твой Дворец Бракосочетаний!

Юэлао медленно сказал: — Жги. Если тебя не смущает, что после замужества тебе будет негде жить.

— Ты!

Мысль мелькнула, и я тут же сложила печать.

— Гори! Моя ярость!

Я ведь с Лаоцзюнем пилюли варю, мой огонь — Истинное пламя Самадхи!

Кто бы мог подумать, что эта красная нить такая прочная, ни малейшего признака разрыва.

Ну, тогда попробуй это!

Я влила силу грома в кончик пальца, слегка прижала к красной нити, и перед глазами вспыхнула молния!

— Порвись!

Как только молния коснулась красной нити, она превратилась в едкий черный дым.

Э?

Где моя молния?

Где мой огромный разряд грома?

Из чего сделана эта штука?!

— Техника Лунного Затмения!

— Техника Погружения в Воду!

— Я рублю!

— Я...

Эх, я так устала, задыхаюсь.

Меня это бесит!

Я широко раскрыла рот и укусила.

Юэлао все это время спокойно наблюдал за моими потугами, словно смотрел на обезьянье представление. Только сейчас он поспешно крикнул, останавливая меня: — Не кусай!

Осторожно, зубы!

Он сказал слишком поздно. Я услышала во рту хруст, очень отчетливый.

А!

Мой зуб!

Я выплюнула посторонний предмет в ладонь и, взглянув, тут же побледнела.

Я никак не ожидала, что наступит день, когда я увижу свой передний зуб лицом к лицу.

Я сильно топнула ногой, прикрыла рот и сказала Юэлао, что это еще не конец, а затем убежала с максимальной скоростью.

Семья, кто поймет?!

Такой позор!

Я побежала во Дворец Иллюзорной Сакуры Ланьин.

Со слезами на глазах я улыбнулась ей, показав зубы.

Ланьин, увидев это, тут же запаниковала. Она спросила, кто меня так избил, и не слишком ли долго тот живет.

— Бить человека по лицу — это не по правилам! Кто же бьет по передним зубам? Это совсем не по-боевому! Дорогая, кто это сделал?

Я зарыдала, уткнувшись ей в плечо.

— У-у-у-у, это Юэлао!

Я опозорилась на весь свет!

И он привязал меня красной нитью! Что мне теперь делать?!

Я плакала и икала.

— Хочу посмотреть на хвосты.

Я села. В чистых глазах Ланьин мелькнула золотистая дымка. В следующую секунду за ее спиной появились девять хвостов, похожих на крылья. Сколько бы раз я ни видела их, они все равно казались величественными и сказочными.

Я тут же снова легла, обняла ее с обеих сторон и вытерла все сопли и слезы о ее хвосты.

Я помешана на любви, а Ланьин, наоборот, помешана на карьере.

Бессмертные, которым она нравится, выстроились в очередь от Южных Небесных Врат до Девяносто девятого Неба.

Но она настаивает, что будет ждать, пока мех на всех девяти хвостах не станет золотым, чтобы унаследовать титул Императора клана Лисиц. Романтические дела ее не интересуют.

Я обнимала пушистые, мягкие девять больших хвостов Ланьин и рыдала.

Между зубами даже немного свистел воздух.

Я рассказала ей все, что произошло в последнее время, особо подчеркнув свою глубокую вражду с Юэлао.

Кто бы мог подумать, что Ланьин, вопреки обыкновению, не встала на мою сторону.

Она запнулась, осторожно посмотрела на мое лицо и сказала: — Хуали, а тебе не кажется, что Юэлао... вроде бы неплохо к тебе относится?

Что?!

— Откуда ты взяла, что он неплохо ко мне относится?!

Ну вот!

Жить невозможно!

Лучшая подруга за врага заступается!

Я скривила губы и сказала: — Ты посмотри хорошенько! Если это "неплохо", то если бы он относился ко мне плохо, я бы, наверное, давно умерла!

Вытирая слезы, я переключилась на чистый хвост, чтобы высморкаться.

Когда мы только познакомились, хвосты Ланьин были белыми. Теперь половина из них стала золотистой, очень красиво.

Не знаю, когда они полностью станут золотыми.

Тогда...

Ланьин станет настоящей Золотой Девятихвостой Небесной Лисицей, необычайно благородной, неописуемо ценной.

— Ладно, открой рот.

Ланьин сунула мне в рот жемчужину. Жемчужина, кажется, точно знала, куда ей нужно.

— Ну как?

Раздался щелчок. Я попробовала лизнуть языком.

Эй, ничем не отличается от моего родного переднего зуба.

— Ты! Каждый раз натворишь дел, и каждый раз Юэлао за тебя расхлебывает.

Тот случай с кражей Меча Цзюли — если бы не Юэлао, который за тебя заступился, думаешь, все так просто обошлось бы?

А ты, вместо того чтобы поблагодарить его, только хуже делаешь.

— А случай с Черепахой-министром — если бы он не рассказал тебе правду, ты бы, наверное, давно пала в демонический путь.

— Ты все время говоришь, что у вас вражда, но какая именно глубокая вражда? Почему ты его так ненавидишь?

Я подумала и сказала: — Потому что он не связал нас с Уцзи красной нитью судьбы.

Ланьин была немного шокирована.

— Только из-за этого?

— Ага.

Ланьин с разинутым ртом смотрела на меня с выражением, будто видит идиотку.

— Я от тебя просто в шоке.

— Эй, ты на чьей стороне?

— Конечно, на твоей.

Ладно, если ты действительно не хочешь, может, я научу тебя одному способу?

Я поспешно спросила, что за способ.

В глазах Ланьин мелькнула хитрость.

— Ты никогда не замечала?

У Юэлао есть такая очевидная слабость...

Вот так, хи-хи-хи...

В моих глазах тут же вспыхнул свет.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение