Я последовала совету Ланьин и прямо заявила Юэлао.
— Ты просто скажи, как мне от тебя отделаться?
Юэлао посмотрел на меня и спросил: — Ради Уцзи?
— Ага.
Разве на всех Небесах есть кто-то, кто этого не знает?
— Уцзи не твой суженый.
— Об этом тебе не стоит беспокоиться. Если не он, то неужели ты?
Он вдруг приблизился, его пленительное лицо смотрело сверху вниз. — Почему не я?
Я отступила на полшага. — Мы с Уцзи-братцем влюбились с первого взгляда, мы так близки. Зачем ты вмешиваешься?
Уголки губ Юэлао изогнулись в многозначительной улыбке, словно он услышал что-то забавное.
— У тебя, кажется, какое-то недопонимание насчет "мы так близки".
— Хватит болтать! Если не развяжешь, я подожгу твое драгоценное дерево! Я ничего не могу сделать с твоей нитью судьбы, но не поверю, что она не боится огня!
Юэлао заметно напрягся и подсознательно взглянул на персиковое дерево.
Через некоторое время он спросил: — Хуали, если эта нить порвется, ее уже нельзя будет восстановить. Ты не пожалеешь?
— Не пожалею.
Он пристально посмотрел на меня, а затем взмахнул рукой, и красная нить постепенно исчезла в воздухе.
Я обрадовалась. — Вот так просто, развязалось?
Легче, чем я думала.
Ланьин была права, стоило пригрозить его драгоценным персиковым деревом, и Юэлао сдался.
— Вот и хорошо, что ты понимаешь!
Я пошла искать Уцзи, но как только он увидел меня, сразу нахмурился. — Что ты опять хочешь?
От его слов мне вдруг стало обидно.
— Я знаю, ты не хочешь меня видеть, но сегодня я особенно по тебе соскучилась. Ты даже не представляешь, этот Юэлао, он связал меня с собой! Говорит, предначертанная судьба! Я с таким трудом заставила его развязать... Неужели ты не можешь меня утешить?
Уцзи, кажется, не поверил. — Не шути, как такое возможно?
Я сказала: — Что тут невозможного? Не веришь, иди спроси его!
Кто бы мог подумать, что Уцзи, услышав это, тут же выбежал.
Оставив меня в полном недоумении.
— Куда? Подожди меня!
Я погналась за Уцзи и пришла во Дворец Юэлао.
Дворец был пуст. Наверное, он вышел.
Уцзи сделал бумажного журавлика, чтобы спросить дорогу. Журавлик покрутился на месте и превратился в пепел.
— Юэлао, похоже, исчез.
— Что значит "исчез"?
Уцзи-братец выглядел очень расстроенным. Он сидел во дворе, потерянный. Я никогда не видела его таким подавленным.
— Что случилось? — спросила я.
— Он... такой упрямый. В такое время...
Я хотела спросить, что значит "возможно, исчез"?
В этот момент в ушах раздался неземной женский голос, словно издалека. У меня волосы встали дыбом.
Потому что этот голос был точно таким же, как мой.
— Хуали...
— Хуали, иди сюда. Мы снова станем единым целым.
Что это такое?
Не подходи! Зачем ты хочешь слиться со мной?
Но я почувствовала, что мое тело внезапно перестало слушаться, а душа болела, словно ее разрывали.
— Уцзи-братец, помоги! —
С трудом выкрикнув это, я потеряла сознание.
Мне приснился сон.
Во сне врата Небес распахнулись, демоны вторглись, тысячи демонов выли, а Три Чистых Старца вместе с бессмертными изо всех сил сопротивлялись.
Тяжелая черная демоническая ци мощно накатывала, превращая Небеса в подобие ада.
Даосская ци не уступала ни на йоту. Ясная, разноцветная даосская ци вела ожесточенный бой с тысячами демонов.
В конце концов, сила Небес была велика, и Король демонов постепенно начал проигрывать.
Он свирепо зарычал: — Не отступать! Тот, кто разрушит барьер, станет следующим Королем демонов!
Тысячи демонов, получив приказ, усилили натиск.
Затем вспыхнул темно-зеленый огонь. Взметнувшееся к небу пламя, подобно огромной змее, безумно поглощало духовную ци.
Истинной целью Короля демонов были не Небеса, а вход в мир смертных!
Если барьер будет разрушен, мир смертных постигнет великое бедствие.
В хаосе смутно виднелись два дерева...
Немного знакомые.
Как так, у Юэлао два драгоценных персиковых дерева?
Внезапно нахлынул огромный поток воспоминаний, разрозненных и несвязных, они мерцали в сознании.
На Небесах росли два дерева Таояо, которые были вместе миллионы лет.
...
Эти два дерева изначально не были созданы Небесами. Тяньцзунь использовал их необычную кровь демонической расы, чтобы подавить вход в мир смертных.
...
Король демонов приказал уничтожить деревья, чтобы силой прорвать барьер.
...
Небесные воины сражались с тысячами демонов. В одно мгновение языки пламени лизнули ветви и листья маленького дерева, и демонический огонь устремился вверх.
К счастью, в этот момент прибыл Бог Меча Уцзи. В разгар битвы он услышал голос: — Сначала спаси ее!
Уцзи, увидев это, подавил пламя, обвившее маленькое дерево, используя ци меча. Но в мгновение ока маленькое дерево уже было при смерти.
В конце концов, это бедствие закончилось поражением мира демонов. Король демонов был запечатан Тремя Чистыми Старцами с помощью Меча Цзюли и заточен в Павильоне Драгоценностей.
Большое дерево было тяжело ранено, дух маленького дерева поврежден.
В тот день большое дерево превратилось в мужчину в белом и преклонило колени перед Тяньцзунем.
— Тяньцзунь, проявите милосердие. Я готов отказаться от своей кровной линии, чтобы помочь вам подавить барьер. Прошу лишь спасти ее жизнь.
— Грешник. Осталась лишь половина демонического духа. То, что ты просишь сейчас, Этот Владыка не в силах сделать.
Мужчина лишь неподвижно стоял на коленях.
— Эх.
Вздох, полный невыразимого сострадания.
— Ты должен знать, душа, отделившаяся от тела, больше не будет полезной, а тело дерева умрет. Я возьму твою демоническую кровь, чтобы сохранить тело дерева, но знаешь ли ты свою судьбу...
Мужчина медленно опустил голову. — Готов принять последствия. Прошу, Тяньцзунь, используйте свою технику, чтобы спасти ее.
В тот день он стал следующим Юэлао.
Издалека он смотрел на пары в мире смертных.
Он просто тихо охранял маленькое дерево, наблюдая, как распускаются и опадают цветы, как приходят и уходят люди.
Прошла еще тысяча лет.
Половина духовной сущности превратилась в женщину в человеческом облике, которая появлялась на Небесах, совершенно не зная своего прошлого.
Он наконец-то дождался.
Уцзи спросил его: — Тысяча лет, и такой результат, стоило ли оно того?
— Я охранял барьер тысячу лет. Тяньцзунь проявил милосердие, и половина души обрела форму. Этот результат уже лучший из возможных. Рано или поздно я уйду. Тогда, брат Уцзи, надеюсь, ты позаботишься о ней.
На его бровях появилась горечь, он пристально посмотрел на Уцзи. — Просто она действительно... очень к тебе привязана.
— Это... не моя вина, — Уцзи потер нос. — Ты просил меня присмотреть за ней, я так и делал. Ты не можешь бросить меня теперь.
— А разве не потому, что она слушает только тебя? Когда ты рядом, она спокойна.
— А ты?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|