В этот момент Тан Лин вдруг почувствовала, что ей больше не жарко.
Горячий ветер, который все время налетал на нее, словно исчез. Ее лицо было очень красным, она прямо смотрела на него и спросила: — Какие два иероглифа в твоем имени?
Лу Фэн поднял руку, вытер пот со лба, прочистил горло и сказал: — Лу из "дороги", Фэн из "клена".
— Угу... — Тан Лин постучала пальцем по подбородку, подумала несколько секунд. — Значит, когда я тебя встречаю, ветер стихает, потому что деревья, посаженные у дороги, его загораживают.
Лу Фэн никогда не слышал, чтобы кто-то так объяснял его имя. Вдруг он почувствовал, что это забавно и мило. Его темные, ясные глаза, словно омытый водой нефрит, блестяще смотрели на улыбающуюся ему девушку.
Они болтали и смеялись, незаметно сблизились. Тан Лин также узнала маленький секрет Лу Фэна, который ее всегда интересовал.
Оказалось, Лу Фэн переехал в соседний район три месяца назад. Его бабушка всегда жила здесь. Раньше она жила с дядей Лу Фэна, но потом они переехали, потому что их ребенок пошел в старшую школу. Однако старушка не хотела уезжать, и отцу Лу Фэна пришлось безвыходно перевезти всю семью, чтобы жить вместе с ней.
Старушке обычно нечем было заняться, и она очень любила "собирать картонные коробки" и "собирать пластиковые бутылки", чтобы потом продать. Все домашние были против, но только Лу Фэн поддерживал бабушку. Он даже помогал ей собирать коробки и бутылки, а потом сопровождал ее на пункт приема вторсырья, чтобы продать их.
Каждый раз, когда они продавали вторсырье, это было всего несколько десятков юаней, но старушка была очень счастлива. Она отдавала все деньги Лу Фэну и просила никому не говорить. Лу Фэн из-за этого не знал, смеяться ему или плакать.
Поэтому, пользуясь летними каникулами, Лу Фэн мог проводить больше времени с бабушкой. Они выезжали на трехколесном велосипеде каждый день в четыре часа. Проезжая мимо супермаркета семьи Тан Лин, Лу Фэн останавливался, чтобы купить воду, а бабушка ждала на велосипеде. На обратном пути они прогуливались по улице.
Заговорив о бабушке, на лице Тан Лин появилась нежность. Она улыбнулась: — Раньше моя бабушка тоже любила собирать картонные коробки. Я тоже отвечала за их сбор, упаковку, погрузку... Это было очень утомительно.
Лу Фэн посмотрел на нее и улыбнулся: — Угу, видно.
Тан Лин подняла бровь: — Хм?
В глазах Лу Фэна мелькнула искорка лукавства, и он изогнул уголки губ: — Я видел, как ты топтала картонные коробки. Движения очень стандартные... и очень энергичные.
Лицо Тан Лин мгновенно вспыхнуло. Она подсознательно протянула руку и ударила его по руке, пристально глядя на него и крикнув: — Эй, я вообще-то леди! Какие еще "энергичные"? Неправильно употребляешь слова!
Лу Фэн сжал губы в легкой улыбке, постепенно расслабился, показав ровные белые зубы, но это лишь вызвало еще несколько "ударов" от "леди".
Ветер в тот день словно внезапно сменил направление. Лицо, уши и все тело Тан Лин медленно покраснели. Она почувствовала легкое головокружение и покалывание.
С того дня Тан Лин всегда собирала картонные коробки, упаковывала их и оставляла на ступеньках у входа. Папа Тан и Мама Тан не знали, почему их дочь, которая только что объявила, что "больше не будет помогать присматривать за магазином", вдруг однажды вернулась и сказала: "Завтра я продолжу присматривать за магазином", и даже попросила их оставлять ей все оставшиеся картонные коробки, а не отдавать другим.
Каждый раз, когда Лу Фэн приходил за водой, Тан Лин предлагала ему забрать картонные коробки. Первые два раза она говорила об этом, а потом уже не нужно было — у них возникло взаимопонимание.
Но однажды картонные коробки украли. Тан Лин стояла у входа под палящим солнцем, готовая взорваться от злости. Лу Фэн затащил ее в магазин, спросил, что случилось, и утешил ее: — Ничего страшного, считай, что их ветром унесло.
Тан Лин, прислонившись к дверному косяку, вздыхала и сердито говорила: — Откуда такой сильный ветер? Что угодно украли бы, но не картонные коробки! Могли бы просто спросить, я бы и так отдала.
Лу Фэн увидел ее покрасневшее от злости лицо, беспомощно покачал головой, подошел к холодильнику с мороженым, наклонился, выбрал два эскимо и вернулся, сказав Тан Лин: — Жарко, не сердись.
Губы Тан Лин, которые были надуты, вдруг широко раскрылись, когда она увидела в его руке недешевое мороженое. Она удивленно спросила его: — Ты угощаешь?
Лу Фэн улыбнулся, поднял бровь, предлагая ей взять: — Угу, без ограничений.
Тан Лин взглянула на него, надула губы, взяла одно эскимо и держала его в руке, говоря: — Без ограничений? Одно такое стоит столько, сколько твоя дневная выручка. Ты правда так просто берешь?
Лу Фэн быстро разорвал упаковку, медленно выдавил мороженое, обнажив палочку, протянул его Тан Лин и тихо рассмеялся: — Даже если я работаю зазря, тебе все равно достанется. Ешь спокойно.
Тан Лин, держа палочку, медленно вытащила эскимо. Оказалось, это было мороженое в форме сердечка. Она замерла, глядя на него. Какое же красивое это мороженое!
Она медленно подняла эскимо к глазам и услышала уникальный, чистый смех Лу Фэна, прозвучавший у ее уха: — Как на упаковке. За 20 юаней стоит того.
Смех распространился по небольшому супермаркету, заполняя его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|