Глава 1 (Часть 2)

Это выражение выглядело на его взрослом, мужественном лице довольно забавно, но в то же время очень мило, напоминая Эрику, как когда-то в детстве, когда он отпускал волчонка, тот обиженно оглядывался на него каждые несколько шагов.

Сейчас мужчине не хватало только висячих волчьих ушей.

Эрик Фрэн не смог сдержать улыбки.

Он помедлил, протянул руку, замер на мгновение в воздухе, а затем, наконец, положил ее на голову своего волка, нежно приглаживая его взъерошенные волосы, как делал это в детстве. Его глаза сощурились от улыбки.

— Если ты все же решил уйти, позволь мне отнести тебя туда, куда ты хочешь, — Гёрт шмыгнул носом, вдруг присел и повернулся спиной, предлагая Эрику свою широкую спину.

— Гёрт… — пробормотал Эрик, слегка ошеломленный.

Гёрт повернул голову. Его четкие черты лица казались острыми в контровом свете, но в уголках глаз и бровей читалась нежность.

Ветер играл с густыми волосами оборотня, нежно касаясь щеки Эрика, словно безмолвное проявление заботы.

Сердце юноши смягчилось. Не колеблясь, он крепко обнял шею своего защитника, доверив ему свой вес.

Как и во сне, Гёрт нес его на спине туда, где восходило солнце.

【4】

Когда первые лучи солнца коснулись земли, Гёрт вынес его из леса.

Впереди простиралась бескрайняя снежная равнина, словно не имеющая конца.

Но Эрик Фрэн увидел очертания священного места, мерцающие в облаках. Оно казалось таким же призрачным, как мираж, но он знал, что это место действительно существует.

Его цель ждала его.

Снег был по колено. Гёрт не мог бежать так же быстро, как в волчьем обличье. Он нес Эрика, с трудом пробираясь по глубокому снегу. Они шли уже долго. Оглянувшись назад, Эрик увидел длинную цепочку следов, тянущуюся от потемневшего вдали леса. Казалось, что Гёрт шел один, и его следы выглядели такими одинокими.

Таким образом, когда Гёрт вернется, он не увидит следов Эрика, словно юноша никогда не появлялся в жизни волка.

Внезапно Эрику захотелось, чтобы Гёрт шел медленнее, чтобы их путешествие длилось дольше.

— Дай мне пройтись самому, Гёрт, ты, должно быть, устал, — попросил он и, чувствуя некоторую неловкость, добавил: — Моя нога не так уж сильно болит.

Он знал, что это была откровенная ложь. После прошлой ночи он понял, что с его ногой все очень плохо. Кость, должно быть, треснула, а метель добавила обморожения. В худшем случае ему могли ампутировать ногу, чтобы спасти жизнь.

Но он не хотел думать об этом, потому что для того, кто мечтал стать воином, это было страшнее смерти.

Он хотел рискнуть еще раз. Возможно, если он вовремя доберется до священного места, у него еще будет надежда.

Гёрт на мгновение остановился, но не собирался спускать его со спины. Он лишь немного приподнял Эрика, чтобы ему было удобнее, и продолжил путь с той же скоростью.

Казалось, он не чувствовал ни усталости, ни холода, хотя был совершенно нагим на ледяном ветру. Температура его тела была невероятно высокой.

Прижавшись к его спине, Эрик чувствовал, будто обнимает человеческую печку. Теплые лучи солнца окутывали его.

Вскоре юноша, не спавший всю ночь, почувствовал, как на него накатывает волна сонливости. Веки тяжелели.

Его глаза были полузакрыты. Белая снежная поверхность отражала солнечный свет, делая видимыми даже мельчайшие пылинки в воздухе, но все остальное постепенно расплывалось, становясь нереальным и прекрасным. Только тепло широкой спины Гёрта было таким настоящим.

— Хорошо, что я встретил тебя, Гёрт… — пробормотал он словно во сне. Дыхание превращалось в легкий белый пар и исчезало в воздухе.

Перед тем как погрузиться в сон, он крепче обнял шею Гёрта и уткнулся лицом в его густые, похожие на волчью шерсть, волосы.

***

Когда он снова открыл глаза, был уже вечер.

Яркий закат пылал на горизонте. Священное место было уже недалеко, за горой перед ними, окутанное облаками, словно волшебная страна.

Он с восхищением посмотрел вверх, выпрямил спину и заметил, что Гёрт снова принял облик волка.

Он нес его на своей мощной спине, все так же неутомимо двигаясь вперед. Волчьи лапы глубоко утопали в снегу, оставляя за собой цепочку ямок.

— Гёрт, Гёрт, тебе нужно отдохнуть. Вон там, у подножия горы, мы переждем ночь, — Эрик похлопал волка по спине и прошептал ему на ухо, услышав его тяжелое, хриплое дыхание, похожее на звук кузнечных мехов.

Он знал, что Гёрт очень устал, но продолжал идти ради него.

В груди у Эрика защемило, сердце заныло от тупой боли. — Я серьезно, тебе нужно отдохнуть. Не нужно так напрягаться, иначе я рассержусь.

Гёрт ускорил шаг и побежал по снегу, его развевающаяся шерсть шумела на ветру.

Эрик с удивлением заметил, что глубокий снег, казалось, совсем не мешал ему.

Волк взбежал с ним на склон горы. Он бежал быстрее любого скакуна, на котором Эрик когда-либо ездил, словно летел, устремляясь к облакам на вершине.

Эрик крепко обнял шею волка. Его сердце бешено колотилось в груди от быстрого подъема. Ветер свистел в ушах. Казалось, они добрались от подножия до вершины всего за мгновение.

Вскоре он обнаружил, что стоит вместе с Гёртом на самой высокой точке горы, словно на спине гиганта, и смотрит вниз на величественные горы и долины.

Последние лучи заходящего солнца освещали их и всю снежную равнину, словно алая краска, растекающаяся по белой ткани. Зрелище было завораживающим.

Сильный ветер дул снизу вверх, облака клубились вокруг них, словно в волшебной стране. Казалось, они могли обнять весь мир.

— Как здесь красиво, Гёрт, — не сдержав восхищения, воскликнул Эрик Фрэн.

Словно вторя ему, Гёрт поднял голову и издал протяжный, низкий вой.

В его позе и голосе чувствовались сила и какая-то скрытая печаль, которая тронула и Эрика.

«О чем ты печалишься, Гёрт?» — подумал Эрик, но не стал прерывать песнь волка и молча слушал, прижавшись к его спине.

Этот момент был настолько прекрасен, что он боялся разрушить его лишним словом. Он хотел сохранить это воспоминание навсегда.

На вершине горы, в сумерках, человек и волк молча стояли рядом, пока не погасли последние лучи солнца. Затем они медленно пошли по склону с другой стороны горы.

Однако они не знали, что, скрытая ночным мраком, опасность поджидала их.

***

Когда они спустились в долину, вокруг стало совсем темно. Даже лунный свет не мог проникнуть сквозь высокую гору, словно сквозь стену. Единственным источником света был огонь далекого священного города.

С такого расстояния уже можно было различить очертания городских стен. Они были крепкими и величественными, окружая всю территорию за горой. Через равные промежутки располагались сторожевые посты, освещенные факелами.

Эрик Фрэн начал беспокоиться за безопасность Гёрта.

Они были слишком близко к городу. Если кто-нибудь заметит волка, то обязательно позовет охотников.

Жители Хебарского плато были безжалостны к волкам. Он и его отец, пожалуй, были единственным исключением.

— Тебе нужно уходить, Гёрт. Не нужно меня больше провожать, — он наклонился к волчьему уху и тихо сказал, пытаясь слезть с его спины.

Но раненая нога не держала его. Он пошатнулся и упал на землю. Гёрт быстро обернулся и схватил его зубами за одежду, словно хотел снова посадить на спину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение