Глава 7: Волки у окна

От лица Лили Картер

Я захлопнула дверь спальни и прижалась к ней спиной, сердце бешено колотилось. Рычание снаружи усиливалось. Три пары желтых глаз смотрели на меня через окно — дикие волки нашли меня даже здесь, в Доме Альфы.

— Помогите! — крикнула я, надеясь, что кто-нибудь услышит. — Изгои!

Я схватила тяжелый серебряный подсвечник из шкафа, единственное оружие, которое смогла найти. Мои руки дрожали, когда первый волк ударился телом о оконное стекло, заставив его треснуть. Я провела в этой роскошной спальне всего одну ночь, и уже подверглась нападению.

Дверь за моей спиной завибрировала от чьих-то ударов.

— Лили! Впусти меня! — Это был низкий голос Брока, настойчивый и властный.

Я отскочила и открыла дверь. Брок ворвался внутрь, уже наполовину обратившись, с выпущенными когтями. За ним вошли Эйден и Калеб, их глаза светились защитной яростью.

— Отойди, — потребовал Эйден, отталкивая меня за их спины.

Окно разбилось внутрь. Стекло разлетелось по мягкому ковру, по которому я еще несколько часов назад боялась ступать. Огромный черный волк прыгнул в комнату, оскалив зубы. Брок встретил атаку в лоб, полностью превратившись в свою серебристую волчью форму. Они катались по полу в вихре рычания и щелканья зубами. Эйден бросился присоединиться к схватке, пока Калеб тянул меня к двери.

— Подожди, — сказала я, останавливая его. — Я могу помочь!

Не раздумывая, я схватила горсть сушеной лаванды из коробки, которую дала мне Старейшина Айрис, и бросила ее к окну. Растение вспыхнуло синим пламенем, когда попало в воздух — старый омежий защитный прием, которому меня научила бабушка и который у меня никогда не было повода использовать раньше. Остальные волки у окна завыли от боли, когда дым попал им в чувствительные носы. Они отступили, дав Эйдену и Броку преимущество, необходимое, чтобы оттеснить первого нападавшего обратно к окну.

— Это... невозможно, — прошептал Калеб, глядя на синее пламя. — Только старые омеги знали эту магию.

Через несколько секунд все было кончено. Изгои бежали, растворяясь в темноте снаружи. Брок снова принял человеческий облик, кровь сочилась из пореза на его плече.

— Как они прошли мимо нашей стражи? — приказал Эйден, его голос был напряжен от гнева.

— Им помогли, — прорычал Брок, указывая на что-то на полу. Среди осколков стекла лежала серебряная заколка для волос — заколка Луны.

— Мы не знаем этого наверняка, — сказал Калеб, всегда рассудительный. Он наклонился, чтобы поднять заколку.

Мои ноги внезапно ослабли, и я села на край огромной кровати. Всего вчера я спала в своей крошечной хижине на краю территории стаи. Теперь я была в Доме Альфы, в комнате больше, чем весь мой старый дом, с тремя сильными братьями, спорящими о том, кто только что пытался меня убить.

— Ты ранена? — спросил Калеб, садясь рядом со мной.

Я покачала головой. — Просто напугана. И сбита с толку. Почему кто-то стал бы помогать изгоям добраться до меня?

— Знак Тройной Луны угрожает тем, кому нравится, как все устроено, — сказал Эйден, расхаживая по комнате. — Перемены грядут в Серебряном Пике, и не все этого хотят.

Ворвалась стража, встревоженная шумом. Альфа Маркус появился в дверном проеме, его властное присутствие заполнило комнату.

— Что случилось? — спросил он.

Пока Эйден объяснял, я оглядела свою новую комнату. Роскошные шторы теперь висели в лохмотьях. Стекло покрывало дорогой ковер. Красивая комната, в которой я чувствовала себя так неуместно, теперь была разрушена.

— Ты не можешь здесь оставаться, — сказал Альфа Маркус, когда Эйден закончил. — Это небезопасно.

Мое сердце сжалось. Неужели меня отправят обратно в мою хижину, оставив беззащитной после всего?

— Она останется в моих покоях, — вдруг сказал Калеб.

Все уставились на него.

— У меня лучшая система безопасности, и мои комнаты соединены с библиотекой. Мы можем изучать Знак Тройной Луны вместе.

— Это неприлично, — нахмурился Альфа Маркус.

— Я буду спать в кабинете, — быстро добавил Калеб, его щеки порозовели. — Лили может занять мою спальню.

После минутного размышления Альфа Маркус кивнул.

— Хорошо. Но стража у двери постоянно.

Час спустя я стояла в личных покоях Калеба, пораженная стеллажами от стены до стены и уютным, обжитым ощущением, так отличающимся от роскошной гостевой комнаты. Бумаги и книги были сложены повсюду, но так, что Калебу это казалось организованным.

— Прости за беспорядок, — сказал он, убирая книги с уютного кресла. — У меня обычно не бывает гостей.

— Это идеально, — честно сказала я. Эта комната ощущалась как безопасность, чего никогда не давала шикарная гостевая комната.

Пока Калеб показывал мне все вокруг, я заметила, как он держался на уважительном расстоянии, в отличие от защитного присутствия Брока или формальной вежливости Эйдена. Было что-то почти застенчивое в том, как Калеб наблюдал, как я прикасаюсь к его книгам.

— У меня есть кое-что, что я хочу тебе показать, — сказал он, доставая старую кожаную книгу с высокой полки. — Я нашел ее после нападения на Старейшину Айрис. Она о Знаке Тройной Луны.

Он осторожно открыл ее, показывая старые изображения волков с метками, похожими на мою.

— Метка появлялась семь раз в истории нашей стаи, — объяснил он, его голос звучал взволнованно. — Всегда на омеге, всегда во времена, когда стае нужны были перемены.

— Какие перемены? — спросила я, садясь рядом с ним, чтобы лучше видеть.

— Это то, что я еще не выяснил. Но каждый раз было сопротивление.

Его глаза встретились с моими. — Опасное сопротивление.

Стук в дверь остановил нас. Вошел нервный слуга с подносом еды.

— Луна Моррисон просит поговорить с вами, мисс Картер, — сказал слуга, не глядя мне в глаза. — Она ждет в Главном Зале.

Я обменялась взглядами с Калебом.

— Я пойду с тобой, — твердо сказал он.

— Нет, — удивила я себя, сказав. — Мне нужно встретиться с ней одной.

Калеб выглядел обеспокоенным, но кивнул.

— Я буду прямо за дверью, если тебе понадоблюсь.

Главный Зал показался огромным и холодным, когда я вошла. Луна стояла у камина, ее красивые волосы сияли в свете огня. Когда она повернулась ко мне, я ожидала ярости. Вместо этого ее глаза были красными от слез.

— Почему ты? — спросила она, ее голос дрожал. — Я всю жизнь готовилась стать Луной. Я делала все правильно. А ты... ты всего лишь омега!

— Я не просила об этой метке, — тихо сказала я.

— Ты вообще понимаешь, что это значит?

Луна подошла ближе. — Власть, которую ты можешь получить?

— Это не о власти.

— Это всегда о власти!

Она схватила меня за руку, задрав рукав, чтобы показать Знак Тройной Луны.

— Это должно было быть моим!

Когда ее пальцы коснулись моей метки, между нами пронеслась странная сила. Луна ахнула и отпрыгнула, словно обожженная. Метка ярко засветилась, посылая серебристый свет, танцующий по стенам.

— Что это было? — прошептала она, внезапно выглядя испуганной.

Прежде чем я успела ответить, двери распахнулись. Вковыляла Старейшина Айрис, бледная и слабая. Кровь запачкала повязку на ее голове от нападения.

— Уйди от нее! — крикнула она Луне с неожиданной силой.

— Старейшина Айрис, вам нужно отдыхать, — сказала я, подходя, чтобы помочь ей.

Старуха проигнорировала меня, ее взгляд был прикован к Луне.

— Теперь я помню, — сказала она, ее голос дрожал. — Я помню, что видела перед нападением. Это были не изгои, работающие с Луной.

Луна отступила, ее лицо потеряло цвет.

— Это Луна работала с кем-то другим, — продолжила Старейшина Айрис. — С кем-то из Семьи Альфы.

Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица, когда слова Старейшины Айрис повисли в воздухе. Кто-то из Семьи Альфы? Это означало бы одного из тройняшек или даже самого Альфу Маркуса.

— Это ложь! — закричала Луна.

— Тогда объясни это, — Старейшина Айрис вытащила что-то из кармана — оторванный кусок ткани с Гербом семьи Альфы. — Найдено возле моей хижины после нападения.

Глаза Луны расширились от того, что выглядело как настоящий шок. Мой разум метался. Если не Луна, то кто из мужчин Сильвер предает стаю? Кто из них пытался ухаживать за мной, одновременно замышляя против меня?

Знак Тройной Луны на моем запястье внезапно загорелся, как огонь, словно пытаясь предупредить меня о чем-то — или о ком-то — идущем сзади. Я резко развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть Фигуру в тенях, наблюдающую за нами.

— Кто там? — крикнула я, мой голос был сильнее, чем я чувствовала себя.

Фигура вышла на свет, и мое сердце остановилось.

— Думаю, — сказали они с холодной улыбкой, — нам нужно провести частный разговор о твоем будущем в этой стае, Лили Картер.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение