Ли Цин хочет развестись (Часть 1)

Ли Цин хочет развестись

Во дворе на Девятнадцатой улице уездного города праздничная атмосфера рассеивалась с восходом утреннего солнца.

Сквозь сон Ли Цин почувствовала, как кто-то сильно трясет ее.

С трудом открыв глаза, она не сразу разглядела человека, стоявшего у кровати. Это была пожилая женщина лет шестидесяти, которая свирепо смотрела на нее.

Ли Цин недоумевала, кто это?

Чувство, когда прерывают приятный сон, было очень неприятным.

— Говорят, у прилежной невестки много разбитых чашек, а уже семь часов, а в доме даже запаха еды нет, не говоря уже о чашках, они даже не запачканы жиром. В мои годы я умру с голоду!

В руке у этой пожилой женщины была метелка из перьев. Она делала вид, что вытирает пыль, но изо всех сил стучала ею вокруг кровати, намеренно производя громкий шум, а ее слова были полны намеков.

Затем она как бы случайно ударила метелкой прямо по руке Ли Цин.

— А!

Ударенное место тут же покраснело.

Ли Цин сердито подняла глаза на пожилую женщину. Не успела она открыть рот, как та уставилась на нее в ответ, не желая уступать.

— Чего смотришь! Говорю тебе, а ты еще и недовольна? Взять в дом такую ленивую и прожорливую невестку — это просто наказание!

Говоря это, она закатила истерику, жалуясь на свою горькую судьбу. Ее голос, наверное, слышали все соседи.

Этот мандарин с сильным акцентом было неприятно слушать. Только проснулась, а ее уже ругают в лицо и бьют. Схватив метелку, которую снова замахнулись на нее, Ли Цин холодно посмотрела на пожилую женщину.

— Попробуй еще раз ударить!

От этого внезапного крика Ли Цин пожилая женщина застыла на месте.

Она еще не поняла своего положения, и ей было слишком шумно. Она просто хотела поскорее уйти отсюда. Воспользовавшись замешательством пожилой женщины, она молча встала с кровати.

Схватив одежду, Ли Цин огляделась, и ее недоумение только усилилось.

Надев свободную новую куртку из дакрона, она пошла на кухню.

Набрав таз воды, она испугалась своего отражения.

Кто эта женщина? Это она?

Сухие, спутанные волосы, темная кожа, огромное количество пятен и черных точек на лице, полное тело.

Подняв руку, она увидела потрескавшиеся пальцы и черную грязь под ногтями.

Она растерянно огляделась и быстро начала приводить в порядок обрывки информации в своей голове.

Полученная информация потрясла ее. Оказалось, что та пожилая женщина была ее свекровью, а сама она переместилась в 1983 год.

Она смутно помнила, как, став лучшей выпускницей провинции, получила заветное приглашение на учебу, но не ожидала, что проснется здесь, да еще и с "золотым пальцем" - бьюти-сундучком.

Хозяйку этого тела тоже звали Ли Цин. Вчера был день ее свадьбы, ей 19 лет, на год старше ее самой.

Прежняя владелица родилась в крестьянской семье в деревне Наньдуцзячжуан. Ее родители сильно предпочитали сыновей, и Ли Цин бросила школу, не закончив даже начальную, чтобы работать в поле. Их главная мысль была такой: девушка — это как выплеснутая вода, какой смысл в учебе, если она все равно станет невесткой в чужой семье.

А семья мужчины, за которого вышла замуж Ли Цин, была совершенно другой: его дедушка был отставным командующим, а родители работали в государственных учреждениях.

То, что две такие разные семьи породнились, было полностью заслугой дедушки жениха.

Ли Цин вспомнила, что спала в свадебной комнате одна. Хотя это была свадьба, в комнате был только один большой красный иероглиф "счастье", и никаких других украшений.

Похоже, жених ею пренебрег, и они не спали вместе, потому что она не чувствовала никаких изменений в теле.

За обеденным столом Ли Цин приготовила простую еду из капусты и муки.

Это была единственная еда, которую она могла приготовить и которая была съедобной.

Кто бы мог подумать, что Гу Жуи, попробовав один глоток, тут же выплюнет его и с грохотом бросит палочки на стол.

Слова презрения тут же сорвались с ее губ. Она ни капли не относилась к Ли Цин как к своей невестке, не говоря уже об уважении.

— Подумать только, — с отвращением поставила свои приборы свекровь. — Ладно, что ты неряха, но ты хотя бы должна уметь работать! А ты даже готовить не умеешь! Посмотри на соседку, какую невестку они взяли: и красивая, и хозяйственная, а главное, у нее хорошая работа в газете! А ты... Я просто не знаю, какой грех совершила наша старая семья Гу, что мой сын женился на такой невестке, как ты! Ничего не умеешь, зачем ты вообще нужна!

Ли Цин резко встала, ее дыхание сбилось от слов пожилой женщины. — Я умею готовить только это. Вкусно или нет — как есть. Хотите — ешьте, не хотите — не ешьте! Если не нравится, готовьте сами!

Чтобы разобраться в своем положении, Ли Цин приготовила им завтрак, но не ожидала такого отношения взамен.

Мать и дочь Гу были ошеломлены тем, что Ли Цин осмелилась сопротивляться, и ее резкое движение заставило их замереть.

— Совсем с ума сошла! Ты только день как вошла в дом, а уже смеешь ругать свекровь и золовку! Ой-ой! Так жить невозможно! Как же мы будем жить! Старый Гу, я подвела нашего сына! Посмотри, она уже мне на голову садится! Мне, старухе, лучше умереть!

Пожилая женщина стучала по столу, указывая на Ли Цин, и притворно вытирала слезы, жалуясь. Стоявшая рядом Гу Жуи поддерживала мать, испытывая сильную боль в сердце.

Она тут же крикнула Ли Цин: — Ты не умеешь готовить, да еще и права качаешь, пререкаясь со старшими! Просто невоспитанная!

— Воспитанная я или нет, зависит от того, с кем имею дело. Вы... разве достойны?

Мужа Ли Цин звали Гу Жучжан. Из членов семьи у него остались только младшая сестра Гу Жуи и эта мать на пенсии. Его отец внезапно скончался год назад, а дедушка, переживший своего сына, вскоре тоже ушел из жизни.

С тех пор как она проснулась утром, ее муж так и не появился.

Поведение Ли Цин окончательно разозлило ее свекровь. Золовка поддерживала мать, и три женщины с самого утра начали грандиозную битву.

В этот момент из дверного проема раздался резкий крик!

— Что за шум!

Три женщины вздрогнули и одновременно посмотрели на дверь. Гу Жучжан был статным и высоким, с аккуратной короткой стрижкой, смуглой кожей и правильными, красивыми чертами лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ли Цин хочет развестись (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение