Глава 1: Оказавшись на диком острове

Глава 1: Оказавшись на диком острове

— Менеджер, я поймал рыбу!

Молодой человек, одетый как офисный работник, но весь грязный, подбежал с волнением, держа в руках желтого горбыля длиной около двадцати сантиметров.

Мужчина средних лет, которого назвали «менеджером», резко встрепенулся. Он поправил очки для близорукости, от которых осталась только одна линза, и с горящими глазами уставился на приближающуюся рыбу.

Подойдя ближе, молодой человек самодовольно ухмыльнулся, посмотрев на пятерых или шестерых своих товарищей, одетых так же, как он, и в его глазах мелькнула насмешка.

— Менеджер, эта рыба слишком хитрая, плавает очень быстро. Я потратил почти два часа, чтобы поймать только одну.

Взгляд менеджера медленно переместился с рыбы на лицо молодого человека, выражая одобрение.

— Сяо Ван, я знал, что не ошибся в тебе. Еще в компании я говорил, что ты моя правая рука, и вот! Я не ошибся, верно?!

Внезапно его тон изменился, и он, глядя на остальных, сказал: — Вы, бесполезные люди, не можете поучиться у Сяо Вана? А ну-ка, идите ловить рыбу! Кто не поймает, ужинать не будет!

Пятеро молодых мужчин и женщин переглянулись. Один из молодых людей робко сказал: — Менеджер, мы... мы не умеем ловить рыбу!

— Не умеете ловить рыбу? А учиться не пробовали? Вы что, свиньи? В компании я закрывал глаза на то, что вы просиживали штаны, но на этом проклятом острове вы все еще думаете жить на всем готовом?

Менеджер говорил все злее, выпучив глаза: — Сегодня я говорю прямо: кто, черт возьми, не поймает рыбу, пусть катится к черту.

Пятеро молодых людей поспешно опустили головы, ответили и побежали к морю.

— Эти тупые свиньи!

Глядя им вслед, менеджер выругался.

— Менеджер, успокойтесь. В крайнем случае, мы не дадим им эту рыбу, пусть голодают, — с улыбкой утешил его Сяо Ван.

— Эх! Если бы все в компании были такими способными, как ты, разве я бы так переживал!

— Кхе... кхе...

В этот момент у костра на земле свернувшийся калачиком молодой человек закашлялся. Его лицо было бледным как бумага, а все тело дрожало.

Менеджер нахмурился и равнодушно взглянул на него.

Сяо Ван тоже посмотрел на него и довольно холодно сказал менеджеру: — Менеджер, этот парень, Фан Мин, у него была температура еще в самолете. С момента крушения и падения в море прошло уже пять дней. Похоже, его состояние ухудшается, боюсь, он не выживет.

Менеджер нахмурился и с недовольством сказал: — Черт возьми, еды и так мало, с самолета осталось совсем чуть-чуть. Нельзя тратить ее на бесполезных людей. Позже оттащи его куда-нибудь подальше, пусть сам выживает.

Сяо Ван без колебаний кивнул.

Про себя он подумал: «Фан Мин, не вини меня за бессердечие. Из более чем трехсот выживших в авиакатастрофе к сегодняшнему дню умерло уже тридцать с лишним человек. Все они заболели за одну ночь от холода, а потом становилось все хуже и хуже. Эх! На этом проклятом острове слишком большой суточный перепад температур. Такие, как ты, точно не выживут, как и они».

...

Фан Мин очнулся от тряски. Он чувствовал, что ему очень холодно, в голове был туман, и он смутно ощущал сильную боль в руках, словно его кто-то тащил.

Собрав последние силы, он с трудом открыл глаза и увидел своего коллегу по компании, Ван Сяогана, который тащил его вперед.

Фан Мин не понимал, что происходит, его разум был затуманен, но он все же открыл рот и слабо спросил: — Ся... Сяоган, за... зачем ты меня тащишь? Куда... куда мы идем?

Ван Сяоган остановился и беспомощно посмотрел на Фан Мина, в его глазах было сострадание. — Фан Мин, прости. Твое состояние все хуже, боюсь, ты не выживешь. Я выберу тебе место, а ты просто... просто подожди там.

Ждать чего? Ждать смерти???

Фан Мин недоверчиво посмотрел на Ван Сяогана, а затем начал слабо сопротивляться.

— Я... я не хочу умирать, у меня просто высокая температура, почему я должен умереть? Ты... ты не можешь бросить меня, ты не можешь быть таким жестоким.

В его глазах было полное неверие. Хотя он был новичком в компании и недолго общался со всеми, но ведь не до такой же степени, чтобы бросить умирать?

— Я жестокий?

Лицо Сяо Вана стало недобрым, он холодно фыркнул: — Ты знаешь? Из трехсот с лишним выживших уже умерло тридцать три человека. Двое умерли от голода, а остальные, черт возьми, от болезней.

— У нас нет лекарств, и твое состояние точно такое же, как у них, рано или поздно ты умрешь.

— Более того! Мы на острове уже пять дней. Во время крушения нам повезло, что мы успели забрать много припасов с самолета, только так и продержались до сих пор. Но каждый день на тебя уходит две пачки печенья, полбутылки воды...

Лицо Ван Сяогана стало немного свирепым, он стиснул зубы и сказал: — Ты уже съел столько еды просто так. Это то, что мы с таким трудом вылавливали из моря, отнимали у других. Почему ты должен это есть?

Он глубоко вздохнул, успокаиваясь, и его лицо стало холодным, без малейших эмоций, он сказал: — Менеджер прав, ты человек, который скоро умрет, нельзя больше тратить на тебя еду.

Сказав это, он снова двинулся, таща Фан Мина вперед.

Фан Мин хотел сказать что-то еще, но слова застряли в горле, и он замолчал.

Он знал о своем состоянии. Ему было невероятно холодно, не было ни малейших сил, даже открыть веки было очень трудно. Иногда он сильно кашлял, и дышать было невыносимо тяжело.

«Это наша еда, которую мы с таким трудом добыли, почему мы должны делиться ею с тобой?»

Эта фраза повторялась в голове Фан Мина, и в его сердце поднималось чувство отчаянной безысходности.

Его тело безвольно следовало за Ван Сяоганом. Медленно его мысли становились все более заторможенными, пока наконец, его голова не упала набок, и он погрузился в беспамятство.

...

— Ой? Откуда здесь человек?

Неизвестно, сколько времени прошло. Фан Мин, находящийся в полубессознательном состоянии, очнулся от голосов вокруг. Но он был слишком измотан, не мог пошевелиться. Он даже хотел открыть глаза, чтобы посмотреть, кто рядом, но веки казались тяжелыми, как тонна, и он не мог их поднять.

Через мгновение он почувствовал, как рядом с ним кто-то присел, а затем на его лбу появилась холодная рука.

Конечно, для Фан Мина в этот момент эта рука действительно была очень холодной.

— Он еще дышит, просто у него высокая температура!

На этот раз Фан Мин услышал очень отчетливо. Это был голос девушки, мелодичный, как серебряный колокольчик, очень приятный.

Зная, что его положение очень плохое, Фан Мин очень хотел попросить эту девушку о помощи. Даже если бы она просто развела рядом костер, ему было бы лучше, ему было так холодно, так холодно.

Но, собрав все силы, он смог лишь слегка пошевелить губами, не в силах издать ни звука.

В этот момент неподалеку раздался вздох другой женщины: — Эх, Хань Ин, если этого человека бросили здесь, он точно не выживет. Мы сами едва держимся, не обращай на него внимания.

Девушка по имени Хань Ин с беспокойством сказала: — Но если его здесь бросить, он действительно умрет.

Фан Мин очень хотел изо всех сил кивнуть, показывая, что он полностью согласен с этими словами.

— Но ничего не поделаешь. Только днем рядом с нами умер еще один больной. Здесь нет жаропонижающих и противовоспалительных лекарств, а ночью пронизывающий холод. Как только заболеваешь, это почти равносильно смерти.

— Да!

Слышно было, как еще одна девушка сказала: — У нас не только нет лекарств, но и еды недостаточно, мы просто не можем его спасти.

Хань Ин долго колебалась, наконец, беспомощно сказала Фан Мину: — Прости, держись.

Сказав это, она поправила одежду Фан Мина, встала и ушла с подругой.

Фан Мин снова замолчал, и в его сердце снова поднялось безграничное чувство безысходности.

Он чувствовал себя мышью, которую безжалостно отвергли, прогнали и бросили в забытый миром уголок, чтобы он выживал сам по себе.

Ледяной морской ветер обдувал его тело, заставляя его дрожать без остановки.

Казалось, вся кровь прилила к голове, голова сильно болела.

В животе что-то вдруг поднялось, и Фан Мин не удержался от сухих рвотных позывов.

Вчера он съел всего две пачки печенья, а сегодня не ел ничего. Откуда в животе взяться чему-то, что можно вырвать?

Эх!

Похоже... я действительно умру здесь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение