Глава 7: Реинкарнация Беара

Имея этот ствол дерева в качестве основной конструкции, стены и крыша будут единым целым, образуя треугольную пирамиду, что сэкономит ему массу усилий.

Каменный топор был немного грубоват, но вполне пригоден. Фан Мин отрубил ветки у развилки, а затем обрезал каждую ветку примерно на расстоянии двух метров.

Оттащив ветки обратно к убежищу, Фан Мин, опираясь на камень, воткнул пять веток в землю, перевернув их.

Основная конструкция готова!

Ветки расходились довольно широко. Фан Мин посмотрел на внутреннюю сторону основной конструкции — она представляла собой не совсем правильный круг диаметром около трех-четырех метров. Пространство было довольно просторным.

Он нашел несколько стволов деревьев и, выбрав одну из пяти веток в качестве входа, равномерно воткнул эти стволы между остальными четырьмя ветками.

Закончив, он нашел много сухой травы и маленьких веток и вставил их между элементами основной конструкции. Вот тут-то и пригодились веревки.

После того как сухая трава была закреплена на поверхности основной конструкции, Фан Мин снова отправился в джунгли. На этот раз ему нужно было найти большие листья, чтобы сделать первый слой защиты убежища от ветра и дождя.

В джунглях росли всевозможные странные деревья, и листья, конечно, были разных размеров. Фан Мин выбрал среди больших листьев те, что ему подходили.

Вернувшись с листьями, он без остановки сразу же закрепил все листья веревками.

Дом наконец-то готов!

Ах... нет!

Еще дверь!

Дверь сделать было просто. Используя оставшиеся стволы деревьев и сухую траву, он легко сделал ее с помощью веревки.

Он нашел еще много сухой травы и расстелил ее по всему убежищу.

Поскольку убежище не проветривалось, разводить огонь внутри было нельзя. Поэтому он решил просто застелить все травой.

Входишь в дом — и сразу кровать. Как удобно! Можно кататься как угодно.

Закончив работу, Фан Мин наконец удобно лег в убежище.

Он дважды перекатился с боку на бок и ни разу не коснулся стен. Кровать была очень большой. Это... чувство счастья.

Гур-гур-гур!

Он все время работал, и живот уже выражал свое строгое осуждение его действиям.

Фан Мин с радостью снова приготовил тушеную рыбу.

Нежное мясо стимулировало вкусовые рецепторы Фан Мина, а густой аромат бульона проникал в самое сердце.

Фан Мин плотно поел.

Теперь ему не нужно было беспокоиться о еде — у него было десять больших желтых горбылей, которые ждали... забоя. И не нужно было беспокоиться о питье — паровой котел работал без остановки, кроме времени сна.

В большом кувшине уже накопилось пять тысяч миллилитров воды, что примерно равно объему десяти бутылок минеральной воды.

Этих припасов хватило бы Фан Мину, чтобы жить как свинья в течение пяти дней.

Когда-то один известный человек сказал: что такое счастье?

Когда ты сыт, стоишь перед голодными людьми и от души хвастаешься — вот это счастье!

Конечно, Фан Мин не был таким нахалом, но все же пошел к большому песчаному пляжу, чтобы размяться.

У кромки воды многие люди наклонились, держа в руках заостренные копья, и искали рыбу в море.

Были и те, кто, как Фан Мин, сделал простые снасти.

А некоторые прямо ныряли в море и, выныривая, либо выглядели разочарованными, либо радостно держали в руках морского обитателя.

Конечно, большинство людей выглядели разочарованными.

На пляже часто можно было увидеть людей, бродящих туда-сюда в подавленном состоянии. Иногда можно было увидеть, как кто-то с энтузиазмом бежит от моря в джунгли, держа в руках рыбу.

Прошло уже восемь дней с момента крушения самолета. Припасы, которые были на борту, наверное, уже почти закончились...

Фан Мин, как и все, шел по краю пляжа, проходя мимо простых убежищ и слушая разговоры людей, сидящих у костров.

Темы разговоров были разными: жалобы, гнев, радость, возбуждение, разочарование.

Конечно, была и полезная информация: Фан Мин узнал, что за эти дни умерло еще семь или восемь человек.

Помимо умерших от болезней, один смельчак отправился в опасную зону. На следующий день, когда люди нашли его тело, его описали четырьмя словами: ужасное зрелище!

Все тело было покрыто следами укусов, и, кроме того, у него отсутствовала одна нога.

— Господа...

Внезапно издалека раздался голос, говорящий на ломаном китайском!

— Все сюда, я хочу кое-что сказать!

Фан Мин поднял голову и увидел белого иностранца, худощавого, но с большой бородой на лице.

Фан Мин видел, что этот человек был не очень стар, максимум лет тридцать, но золотистая борода делала его намного старше.

— Все подойдите, послушайте меня, я могу помочь вам найти еду.

Его китайский был очень плох, но Фан Мин все же мог понять. Он уже собирался подойти, чтобы посмотреть, что происходит.

Внезапно он услышал разговор нескольких молодых людей рядом.

— Черт, опять этот иностранец!

— Блин, целый день хвастается, что он реинкарнация Беара Гриллса, совсем стыда нет!

— Моего Дедушки Беара здесь нет, иначе он бы точно указал на него и сказал: «Эй, ребята, таких существ, если отрезать голову, можно есть!»

— Ха-ха...

Несколько человек рассмеялись. Было видно, что они живут довольно неплохо.

Фан Мин тоже развеселился. Он не остановился и медленно пошел к иностранцу.

Фан Мин заметил, что несколько человек уже собрались вокруг него. Как говорили люди поблизости, это были те, кто не очень сообразителен и действительно поверил в его чушь.

Он услышал, как бородатый мужчина с золотистой бородой воодушевленно говорил: — Ребята, меня зовут Том. Да, я люблю кошек, но меня прозвали Реинкарнацией Беара Гриллса. Почему у меня такое прозвище...

Он не успел закончить, как один мужчина средних лет из толпы, говорящий с сильным диалектным акцентом, спросил: — Что такое черепаший сын? Ты черепаший сын?

Китайский Тома явно был не на высоте, интонация была очень странной, а от сильного диалектного акцента он явно растерялся: — Да, я Беар Гриллс, его реинкарнация!

— Реинкарнация черепашьего сына?

Этот милый деревенский дядя тоже немного растерялся, услышав это!

— Почему эти иностранцы сейчас такие, будто просятся, чтобы их обругали? Дают себе такие прозвища?

— Пфф...

— Ха-ха...

Слушая его бормотание, все вокруг уже смеялись.

Даже Фан Мин не удержался и фыркнул...

Этот дядя такой милый!

Том, видя реакцию окружающих, почесал бороду и сразу понял, что что-то не так.

Но что именно не так?

Он не мог понять, поэтому просто усилил тон и повторил: — Я, Беар, Гриллс, его реинкарнация. Меня зовут, Том!

Лучше бы он не повторял. После этой фразы люди еще больше стали слышать в ней ругательство "черепаший сын" на диалекте дяди, и смех стал еще громче.

Этот дядя был слишком хитрым, одним вопросом он сбил всех с толку.

Том в этот момент был в полном замешательстве, он недоуменно посмотрел на своего спутника.

А тот просто покачал головой и пожал плечами, показывая, что сам не понимает, что происходит.

Мало того, что он не понимал, он не говорил по-китайски и даже не знал, что произошло, он был растерян все время.

Том тяжело кашлянул. Он сохранял хороший настрой и решил перевернуть эту страницу.

— Господа, неважно, кто я, важно то, что я очень хорошо разбираюсь в дикой природе, я профессионал. Я могу повести вас вглубь джунглей, чтобы найти еду.

Услышав о еде, все сразу стали серьезными.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение