Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

— Утром управляющий гостевого дома сказал, что послы из разных стран обычно прибывают в столицу с данью до или после праздника Юаньсяо (Шанъюань). Но в этом году в Даши Го сменился правитель. Новый правитель, видимо, очень торопился и сразу же после восшествия на престол отправил послов. Караван с верблюдами добрался быстро и уже прибыл в столицу.

У Сесе созрел план, и на ее лице появилась довольная улыбка.

— Чжубу, вы видели льва?

Сун Чживэнь покачал головой.

— В книгах писали, что это очень благоприятный зверь (шаншан дацзи чжи шоу), и водится он только в Даши Го.

— Я отведу вас посмотреть.

Сесе, приподняв юбку, встала и, ожидая у двери, пока он не спеша поправит свой пояс (дьеседай) и наденет обувь, направилась к выходу. Заметив его нерешительность и беспокойство, она уверенно сказала:

— Не волнуйтесь, чжубу. Благородный муж использует честные методы. У меня есть план.

Перед глазами Сун Чживэня промелькнули лица нескольких юношей из рода У. Он прикинул, что ни один из них не сможет ей противостоять.

Он рассмеялся и многозначительно произнес:

— Способ Четвертой госпожи, должно быть, как ловля рыбы на крючок. Кто попадется, тот и будет настоящим благородным мужем.

— Не только. Настоящий благородный муж позволит мне себя обхитрить.

Сесе гордо подняла голову и весело рассмеялась.

*************

У Чунсюнь весь день прогуливался по району Даочжэнфан, заложив руки за спину. Когда он вернулся в резиденцию Лян Вана в районе Шаншаньфан, уже стемнело. С неба начал падать легкий снег, снежинки кружились в воздухе.

Он был весь в поту. Войдя в главный зал, он снял верхнюю одежду и велел подать холодные закуски.

У Яньцзи, с растрепанными волосами, стоял на коленях на ковре перед жаровней, играя с одиннадцатилетней У Циньсюнь и пятилетней У Личжу в разноцветные камешки (усэ юйхуаши). Проигравший должен был нарисовать себе на лице что-нибудь красками. Из всех троих только у У Яньцзи на щеках были красные и желтые полосы, что свидетельствовало о его полном проигрыше.

Несколько кистей валялись на полу, испачкав персидский ковер с замысловатым узором.

У Чэнсы сидел, скрестив ноги, на кушетке (жуаньта), наблюдая за игрой. Он держал в руке высокий бокал, пил и подбадривал игроков. Его пышные усы были мокрыми от вина. Певица (гэцзи) стояла позади него с кувшином. Ее щеки пылали от жара печи, румяна были не нужны.

В комнате царило веселье, и только У Саньси, держа в руках доклад (тяочэнь), о чем-то размышлял.

Услышав шаги, обе девочки обернулись.

У Чунсюнь редко носил яркую одежду. Сегодня на нем был шелковый халат (пао) ярко-синего цвета с узором из жимолости и черепашьих панцирей. Белые шелковые штаны (байхуалуо ку) свободно облегали его ноги. Пояс он снял и обернул вокруг запястья. Когда он шел, нефритовые подвески и маленький серебряный нож на поясе позвякивали, подчеркивая его бодрость и энергичность.

Циньсюнь только что выиграла и, пребывая в хорошем настроении, взглянула на него и воскликнула:

— Третий брат, ты такой красивый!

— Не говори глупостей.

У Саньси мягко ее одернул. Циньсюнь показала ему язык.

В резиденции Лян Вана были строгие правила, и все дети были хорошо воспитаны и послушны. Циньсюнь встала, взяла Личжу за руку и вышла. У Яньцзи, желая отыграться, схватил камешки и спрятал их в рукав, крикнув:

— Сестренка, не уходи, давай еще сыграем!

И тоже вышел.

У Саньси отослал служанок, велел закрыть дверь и распахнул окно.

Ночью дул сильный ветер, проясняющий мысли. Ярко-красные фонари под карнизом раскачивались из стороны в сторону, ржавые железные крепления скрипели.

У Чунсюнь сел напротив У Саньси и расстегнул воротник, украшенный инкрустацией из золота и серебра с изображением тигра, кусающего медведя.

— Работы в районе Даочжэнфан приостановлены. Людей, чьи дома снесли, переселили на пустующие земли в районе Сюифан. Там наспех построили два больших дома, куда переехали и жители, и постояльцы гостевого дома.

— Приостановлены?

— У Чэнсы вздрогнул.

— Кто отдал такой приказ?

У Чунсюнь покачал головой, показывая, что не знает подробностей, и рассказал другую интересную новость.

— Лулин Ван так и не получил вызова к императрице и очень беспокоится. Вещи его не распакованы, он готов в любой момент уехать.

— После того как два района перевернули вверх дном ради строительства его резиденции, он еще и уехать хочет?

У Чэнсы просто не мог в это поверить.

У Саньси, поглаживая бороду, сказал, что Ли Сянь, конечно же, не собирается уезжать, просто хочет, чтобы императрица об этом узнала. Он посмотрел на У Чунсюня. В темных глазах юноши отражался огонь светильников, отблески плясали в его зрачках.

— Лулин Ван с женой утром ходили в район Сюифан. Госпожа Вэй плакала на улице, сняла с мужа золотую корону с нефритовой цикадой и отдала ее старику, у которого снесли дом. Она говорила, что императрица заботится о своих детях и просто допустила оплошность, что глава Лояна старался ради их семьи, а пострадали жители. Еще она сказала, что когда резиденция будет построена, они возьмут к себе жить вдов, вдовцов, сирот и одиноких. Она говорила так трогательно, что несколько сотен человек вокруг плакали.

— Что? Он хорошо разыграл этот спектакль!

— У Чэнсы чуть не поперхнулся вином.

— Он что, хочет вернуть Хуансы на престол и показать всем, какие они в семье Ли добрые и благородные? Бесстыдник!

У Саньси, подумав, усмехнулся.

— Неужели у Ли Сяня хватило ума на такое? Раньше я его недооценивал.

У Чэнсы тоже заподозрил неладное.

— Вот уж правда! Провел в ссылке больше десяти лет, ничего не добился, а как вернулся в столицу, сразу такой переполох устроил!

Он спросил У Чунсюня:

— Племянник, как думаешь, у него что, советник появился?

У Чунсюнь не ответил.

У Чэнсы, ругаясь, допил вино из кувшина. Не дождавшись ответа, он поставил кувшин на стол и с подозрением посмотрел на У Саньси. После той аудиенции во Дворце Цзисяньдянь У Саньси был взволнован, раздражен, даже взбешен. Не нужно было спрашивать, чтобы понять, что У Чунсюнь отказался жениться на дочери Ли Сяня.

— Второй брат!

У Чэнсы позвал его, но ответа не последовало. Тогда он повернулся к племяннику.

— Племянник!

Он говорил громко и уверенно.

— Раз уж другие начали действовать, куда нам отступать? Мы уже сделали девяносто девять шагов, остался всего один. Сделай усилие, и я стану наследником престола, а твой старший брат — императорским внуком (тайсунь). Учитывая вашу с ним дружбу, вся власть в У Чжоу будет в твоих руках! В крайнем случае, дядя назначит тебя первым министром (вэньчан цзосян). Хочешь проводить реформы, новую политику, расширять границы, завоевывать тюцзюэ и туфань — все будет по-твоему!

Его пламенная речь не произвела на У Чунсюня никакого впечатления. Он сухо ответил:

— Разве я достоин такой чести?

— Ты...

У Чэнсы нахмурился, он хотел сказать: «Не будь таким гордым». У Саньси похлопал сына по плечу и извиняющимся тоном сказал:

— Спасибо за ваше расположение, старший брат. Но он еще молод и не нагулялся. Через пару лет все будет хорошо.

— Отец, второй дядя, — радостно воскликнул У Яньцзи, входя в комнату.

— Вышел указ о браке?

— У Саньси вскочил на ноги, его лицо выражало крайнее волнение.

— Ну, почти.

У Яньцзи подмигнул, не в силах скрыть свою радость, и вытолкнул У Саньси за дверь.

Все двери в резиденции Лян Вана были открыты настежь, фонари и свечи освещали все вокруг, словно днем. Незнакомый мужчина в синем халате издалека поклонился У Саньси.

— Лян Ван, как ваши дела?

У Саньси расплылся в улыбке, собираясь ответить, но У Чунсюнь холодно перебил его:

— Чжубу Сун, это вы?

Он бросил взгляд на носильщиков с сундуками позади Сун Чживэня.

— Чьи это вещи? Вы ошиблись адресом, чжубу. Гостевой дом не здесь.

— Подождите, подождите, Цзюньван.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение