Ночной ветер шумел, проносясь через сухой лес, издавая шелестящие звуки.
Сун Чуи и Чжао Илоу, видимо, слишком устали, и вскоре крепко уснули. Перед самым сном Сун Чуи не забыла пнуть Чжао Илоу, чтобы он подвинулся.
На следующий день Сун Чуи проспала до самого рассвета.
Солома была покрыта белым инеем, солнце светило ярко, но почти не грело. Сун Чуи, укрывшись в толстом слое травы, всё равно чувствовала холод, а Чжао Илоу уже сидел у пруда, готовясь зарезать фазана.
Увидев это, Сун Чуи сразу оживилась, вскочила и подбежала к Чжао Илоу. — Ты его поймал?
Чжао Илоу, видимо, счёл её вопрос излишним, опустил голову и начал протыкать шею фазана острым камнем. Вскоре всё стало залито кровью, но птица всё ещё отчаянно билась.
— Это слишком жестоко, — с сожалением произнесла Сун Чуи.
Чжао Илоу фыркнул и продолжил тереть камнем.
Он вспомнил, как однажды с большим трудом поймал кролика, но знатная девушка заставила его отпустить его. Хотя позже она дала ему мешочек зерна в качестве компенсации, он уже полгода не видел мяса, а зимой мясо помогало согреться. С тех пор у него не осталось хорошего впечатления о знатных женщинах.
Сейчас поведение Сун Чуи как раз напоминало ему то, что он больше всего ненавидел.
Сун Чуи присела, выбрала подходящий по размеру камень у пруда, положила руку на руку Чжао Илоу, прижала фазана к земле и с силой ударила камнем. Кровь брызнула во все стороны, и фазан, подёргавшись пару раз, умер.
На лицо Чжао Илоу попало несколько капель крови, и он замер на месте.
— Юноша, когда нужно действовать, действуй, — Сун Чуи бросила камень, хлопнула в ладоши и села рядом, скрестив ноги. — Делай всё быстрее, иначе к ужину уже стемнеет.
Чжао Илоу смотрел на неё, ошеломлённый, и только через некоторое время пришёл в себя, опустил голову и продолжил разделывать фазана.
Фазаны — проворные птицы, и без опыта и инструментов их трудно поймать. Чжао Илоу на этот раз просто повезло, и до того, как Сун Чуи ударила камнем по голове птицы, он был в восторге.
— Эй, я неплохо готовлю, хочешь попробовать? — Сун Чуи, видя, что у него нет опыта в разделке фазана, предложила свои услуги.
Обычно Чжао Илоу ни за что не отдал бы еду в чужие руки, но, возможно, вчерашний поступок Сун Чуи, когда она вернула ему плод, вызвал у него некоторую симпатию. Или он просто подумал, что она не посмеет украсть еду. Поколебавшись, он отпустил фазана и отодвинулся в сторону.
Сун Чуи вскипятила немного воды в глиняном горшке, окунула туда фазана, чтобы ошпарить, и быстро ощипала его.
Даже с одним острым камнем Сун Чуи справилась с разделкой птицы быстро и ловко.
— Этого фазана мы разделим на две части, — Сун Чуи разрубила птицу пополам. — Большую часть зажарим на огне, чтобы она дольше хранилась, а меньшую сварим сегодня в суп. Как думаешь?
— Хорошо, — Чжао Илоу счёл этот план отличным: можно будет сохранить мясо и сегодня наесться досыта.
Сун Чуи не была мастером кулинарии, она не умела готовить изысканные блюда. Но когда-то, в трудные времена, она помогала торговцам сушить мясо, чтобы обменять его на миску пшённой каши. Если она делала больше, то получала ещё и кусочек лепёшки размером с яйцо. Поэтому она быстро и ловко справлялась с этой работой, чтобы получить лишний кусочек.
Для стратега продавать свой труд ради еды было, несомненно, печально и унизительно.
Сун Чуи когда-то злилась на отца, но потом подумала, что он был дальновиден. Она была некрасива, её семья бедствовала, и в будущем она могла выйти замуж за кого-то не лучшего, а в смутные времена сама могла не выжить.
Лучше было научиться чему-то полезному и самой строить своё будущее.
Хотя трудности на этом пути были невообразимыми.
Сун Чуи не знала, почему вдруг вспомнила те давние времена. Возможно, её нынешнее положение было слишком похоже на то. Тогда она каждый день думала о том, как добиться успеха, а сейчас чувствовала себя удовлетворённой.
Сун Чуи развела два костра и быстро приготовила фазана.
Они оба набросились на еду, не обращая внимания друг на друга. Самое главное было запихнуть мясо в рот.
Они съели всё до последней капли, не оставив ни крошки.
Без соли и каких-либо приправ варёное мясо не могло сравниться по аромату с жареным. Поставив горшок, они сели лицом к лицу у пруда, засунув руки в рукава, и смотрели на половину жареного фазана, сглатывая слюну.
С утра до полудня они сидели так, и Сун Чуи наконец сказала: — Давай съедим немного.
Чжао Илоу нерешительно кивнул.
Они оторвали по кусочку мяса, сравнили их размеры, чтобы разделить поровну, и только потом положили в рот.
Хотя утром они съели целый горшок супа, сейчас, когда они положили в рот кусок жареного фазана, сок которого стекал по пальцам, они почувствовали, как слюна наполнила рот. Один кусок мяса не принёс никакого удовлетворения.
Чжао Илоу завернул фазана и убрал его.
Он достал вчерашнюю пшённую кашу, добавил воды, вскипятил, и они напились воды до отвала.
— Эх, мясо всё-таки вкуснее с солью, — вздохнула Сун Чуи.
Чжао Илоу, наевшись, был в хорошем настроении и даже заговорил с ней: — Три года назад в Инчэне я тоже ел такое. Это был мой первый раз, и это было вкусно.
Сун Чуи улыбнулась. Она ела и худшую, и лучшую еду, но самое запоминающееся в жизни — это лучшая еда в самые трудные времена.
— У нас ничего нет, и мы не переживём здесь зиму, — Сун Чуи вдруг сменила тему. — В эти дни нужно добыть больше дичи. Я пойду с тобой. Мы уйдём отсюда до зимы.
Здесь даже негде укрыться от дождя, не говоря уже о зимних метелях. Без укрытия и тёплой одежды они бы замёрзли рано или поздно.
Чжао Илоу кивнул.
— Но, — Сун Чуи подняла бровь и резко схватила его, чтобы окунуть в воду. — Перед сном ты будешь мыться!
Чжао Илоу не успел среагировать, и Сун Чуи заняла выгодную позицию, так что он не смог её оттолкнуть.
Сун Чуи зачерпнула воду из пруда и начала мыть лицо Чжао Илоу. Видя, как грязь растворяется в воде, она не удержалась: — Сколько лет ты её копил?
— Пф! — Чжао Илоу поднял голову из воды и выплюнул её. — Не твоё дело!
После полуденного солнца вода в пруду была слегка тёплой, не слишком холодной. Сун Чуи решила помыть и его волосы.
Через полчаса борьбы Чжао Илоу стал таким же чистым, как и фазан в полдень.
— Ты… ты из какой знатной семьи? Грубая, даже деревенские женщины не такие! — Чжао Илоу сердито смотрел на неё.
Сун Чуи спокойно мыла руки в пруду, даже не глядя на него. — У тебя раны на лице. Если их не очистить, они загноятся.
Чжао Илоу замер, вспомнив, что раны на губах уже начали краснеть и опухать. Если их не обработать, они начнут гнить.
Было уже поздно. Сун Чуи встала, обернулась и, увидев Чжао Илоу, слегка удивилась. — Неплохо выглядишь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|