Глава 17. Разрыв с бывшим

Вэнь Синь погладила большим пальцем экран телефона, ее взгляд стал холодным.

Она отправила ответ.

Вэнь Синь: 【Желаю вам с Вэнь Юэ бесплодия и полного дома внуков.】

Отправив последнее сообщение, она удалила его. С этого момента она собиралась начать совершенно новую жизнь.

Прочитав сообщение, взгляд Му Чэньси стал холодным, и он отправил ей последнее сообщение.

【Я знаю, ты ревнуешь, ты все еще любишь меня.】

Сообщение не было отправлено. WeChat выдал уведомление, что она больше не является его другом. На красивом лице Му Чэньси мгновенно появилось мрачное выражение. Какая смелая женщина, она посмела его удалить!

...

Вэнь Синь пошла в ванную, приняла душ. Думая, что мужчина спит и не выйдет, она, завернувшись в полотенце, собиралась войти в комнату, как вдруг услышала, что дверь открывается.

Их взгляды встретились. Взгляд Цзюнь Мо Ханя упал на нее, и он слегка опешил.

Вэнь Синь вскрикнула от испуга: — Эй!

— Что ты делаешь?

— Быстро зайди обратно, не смотри!

Вэнь Синь в испуге топнула ногой, взволнованно указывая на его дверь и торопя его.

Впервые ее увидел старый мужчина в таком неподобающем виде. Изначально у нее были традиционные взгляды, поэтому обычно она носила простую и скромную одежду. Даже когда она встречалась с Му Чэньси, они просто держались за руки. Она считала, что ее фигура имеет значение только для любимого человека в брачную ночь. Это была ее нижняя граница.

Неожиданно, сколько ни остерегайся, от "домашнего вора" не убережешься. Этот старый мужчина все-таки ее увидел.

— Прости, — Цзюнь Мо Хань, оправившись от удивления, неловко произнес. Только он собрался повернуться, как увидел, что от ее волнения полотенце соскользнуло.

От этой сцены он замер...

— Ааа!

Раздался визг, похожий на крик свиньи. Вэнь Синь тут же в испуге отступила в ванную, закрыла дверь и, прислонившись к ней спиной, тяжело дышала.

— Цзюнь Мо Хань, чтоб тебя!

— Ты не боишься, что у тебя глаз выскочит?

— Ты еще и открыто разглядываешь! Свинтус!

Под ее гневные ругательства Цзюнь Мо Хань поспешно, согнувшись, убежал.

В этот момент у него снова болел живот, и он чувствовал себя разбитым. Но после того, что он только что увидел, его затуманенные глаза мгновенно прояснились.

Никогда в жизни он не чувствовал себя таким опозоренным.

В комнате он прислонился к двери, пропустил пальцы сквозь волосы, с безмолвным выражением лица. Как эта проклятая женщина могла выбежать, завернувшись только в полотенце?

Эта сцена была просто...

Слишком красивой, но он никогда этого не признает.

— Бах!

Из соседней комнаты раздался звук сильно захлопнувшейся двери.

Только тогда Цзюнь Мо Хань схватился за живот и, съежившись, вышел. Увидев, что в ванной никого нет, он поспешно вошел.

Сидя на унитазе, он посмотрел на висящее рядом нижнее белье и мгновенно помрачнел.

Жить с женщиной в доме так неудобно.

Вэнь Синь надела пижаму и села на кровать, ее щеки пылали.

— А!

— Я так разозлилась!

— Как стыдно!

Она изо всех сил дергала себя за волосы, била себя по лицу, ходила по комнате взад и вперед. Опозорилась по полной.

Проклятый мужчина, он вышел не рано и не поздно, а именно в этот момент. При мысли о том, что завтра утром ей придется с ним встретиться, ей хотелось умереть.

На следующее утро Вэнь Синь все же встала рано. При мысли о том, что ее увидели прошлой ночью, ей стало не по себе. Она достала из шкафа бейсбольную куртку с высоким воротником, надела ее и затянула воротник так высоко, что, несмотря на яркое солнечное утро, она выглядела как мумия.

Она серьезно подозревала, что прошлой ночью мужчина сделал это намеренно, и ей нужно было остерегаться его.

Умывшись, она начала замешивать тесто для завтрака.

В десять утра Цзюнь Мо Хань, который всю ночь страдал от боли в животе и желудке, чувствовал себя совершенно обессиленным. К счастью, после лекарства ему стало лучше. Еще не встав с постели, он почувствовал аромат пшенной каши, доносящийся из-под двери. Он с трудом поднялся и начал одеваться.

Когда он собирался открыть дверь, в его голове всплыла сцена прошлой ночи. Рука, державшая дверную ручку, опустилась. Он несколько раз прошелся по комнате, прежде чем решился выйти.

В крайнем случае, он просто притворится, что ничего не произошло прошлой ночью. Он был достаточно искусен для этого.

Вэнь Синь хлопотала на кухне, варила пшенную кашу, готовила яйца.

Она встала в пять утра, чтобы замесить тесто и приготовить булочки на пару. Сегодня у нее был еще один выходной, ей нужно было оформить удостоверение личности и съездить в больницу, поэтому она приготовила много завтрака.

Она подумала взять немного для мамы, сиделки и доктора Цзяна.

Когда ее не было в больнице, часто именно доктор Цзян и сиделка помогали ухаживать за ее мамой. Это будет как благодарность.

Сняв крышку с пароварки, она почувствовала сильный мясной аромат. Белые пухлые булочки источали необыкновенный запах.

Как только Цзюнь Мо Хань открыл дверь, он почувствовал аромат. После ночных мучений его живот был пуст, и сейчас он был очень голоден.

Облизнув губы, он, даже не умывшись, подошел к двери кухни. Глядя на кухню, окутанную паром, он почувствовал, что здесь наконец-то есть какая-то жизнь.

Поскольку он вошел тихо и не издал ни звука, Вэнь Синь, естественно, не заметила его. Она насадила булочку на палочку и собиралась положить ее в рот, чтобы попробовать.

— Кхе-кхе...

Сзади послышался легкий кашель. Она вздрогнула и, недовольно обернувшись, увидела мужчину с бледным лицом и высоко закрученной бородой: — Дядя, почему вы не говорите? Вы меня напугали.

Цзюнь Мо Хань хотел что-то сказать, но его взгляд остановился на булочке в ее руке.

Его взгляд невольно скользнул мимо булочки...

Маленькие булочки на пару.

Неплохо.

Вэнь Синь улыбнулась: — Хочешь?

Увидев, что он молчит, а его взгляд странный, она опустила голову и мгновенно покраснела. Схватившись за грудь, она крикнула: — Цзюнь Мо Хань, ты извращенец!

— Куда ты смотришь?

Цзюнь Мо Хань поспешно отвел взгляд: — Прости, мне просто показалось, что эти маленькие булочки на пару знакомы.

— Кхе-кхе!

Вэнь Синь закашлялась, булочка в руке чуть не упала. Она сунула булочку ему в руки и, надувшись, сказала: — Забудь о том, что было прошлой ночью, слышишь?

— Не волнуйся, маленькие булочки на пару, я давно забыл.

— Сегодняшние маленькие булочки еще лучше.

По его выражению лица, взгляду и отношению было ясно, что он ничего не забыл, и все еще хорошо помнит.

— Ты!

Вэнь Синь потеряла дар речи, поправила воротник, покраснела и готова была засунуть голову в пароварку, чтобы спрятаться. Она сердито сказала: — Иди ешь на улицу.

Цзюнь Мо Хань, видя ее смущение, необъяснимо улыбнулся. Оказывается, эта женщина не такая уж и бесстыдная.

Голодный желудок снова заурчал. Он уставился на булочку в руке и сказал: — Мне не нужна эта булочка, ты на нее надышала. Мне нужна та, что в пароварке.

— Ты...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Разрыв с бывшим

Настройки


Сообщение