Глава 4

Глава 4

Цянь Мяо купила кое-какие предметы первой необходимости, а также одеяло и ярко-желтый комплект постельного белья. После того как она все застелила, спальня стала выглядеть светлой и уютной.

А вот Е Фэн немного расстроился. В его чистой, аккуратной и пустой гостиной появилась куча безделушек: всякие милые куклы-игрушки, странные и причудливые украшения, Манэки-нэко, деревянные поделки ручной работы и так далее.

Сначала он протестовал, но, к сожалению, проигрывал в ту игру с акулой, которая кусает палец, каждый раз. После каждого проигрыша Цянь Мяо ставила перед ним одну вещь, пока все свободные места не были заняты.

Глядя, как Цянь Мяо радостно ставит акулу прямо посередине тумбы под телевизор и называет это "The rights of the winner" (Права победителя), он, как хозяин дома, лишился права пользования гостиной.

По этому поводу они очень официально и серьезно провели первое семейное собрание. Тема собрания была: "Разумно ли расположение игрушки-акулы?"

Цянь Мяо спокойно сидела слева от журнального столика, играя с лапой Манэки-нэко, а Е Фэн с серьезным лицом сидел справа от столика, внимательно наблюдая за выражением ее лица.

Он постучал по столику и строго сказал: — Оппонент, пожалуйста, отнеситесь к этому серьезно.

Цянь Мяо с каменным лицом повернула Манэки-нэко к Е Фэну и пошевелила его лапкой. Лапка помахала, словно говоря: "Меньше слов, не согласен — подойди".

Е Фэн, как сторона оппозиции, выступил первым. Он торжественно переместился к дивану, прямо напротив акулы, и сказал: — Как проигравшая сторона, я вынужден видеть ее каждый день, и мое настроение очень плохое. Действия стороны предложения серьезно нарушили мое психологическое и эмоциональное состояние, поэтому я требую убрать игрушку-акулу в ящик, туда, где я ее не вижу.

Сказав это, он снова вернулся на правую сторону журнального столика, поставил ноги вместе, сел прямо и протянул правую руку: — Слово предоставляется стороне предложения.

Цянь Мяо, подражая Е Фэну, села на диван и посмотрела на акулу прямо перед собой. Она смотрела на нее некоторое время, затем встала и подошла. Она взяла игрушку-акулу и положила ее на журнальный столик: — Давай сыграем один раунд. Если ты выиграешь, я сделаю, как ты хочешь.

Е Фэн беспомощно посмотрел на нее: — Мы ведем дебаты, а не играем на победу или поражение.

Цянь Мяо нахмурилась: — А для чего тогда? Результат дебатов тоже бывает с победителем и проигравшим. Ты же просто не хочешь ее видеть и хочешь выиграть дебаты, чтобы я ее убрала, верно? Трата времени. Сделать это напрямую гораздо проще.

Е Фэн взял игрушку-акулу из рук Цянь Мяо и небрежно бросил ее на диван, вздохнув: — Да, я не хочу ее видеть, но я больше хочу, чтобы ты узнала мои мысли, чтобы ты знала, что мне не нравится, когда в гостиной так много вещей. Убирать их хлопотно, не говоря уже о том, что их легко случайно разбить или повредить. И эта игрушка-акула... Я ни разу не выиграл. Ты правда считаешь это честным?

В голове Цянь Мяо что-то грохнуло. Она опустила голову, нахмурилась и тихо сказала: — Е Фэн, я не хочу с тобой ссориться.

Услышав приглушенный голос Цянь Мяо, Е Фэн почувствовал, что его тон был слишком резким, и мягко сказал: — Это не ссора, это дебаты. Я высказываю свои мысли, ты высказываешь свою точку зрения. Чья точка зрения правильная, того и слушаем. В конце концов, мы еще плохо знаем друг друга. Больше общения всегда полезно, как ты думаешь?

Цянь Мяо слегка кивнула опущенной головой: — Угу, я поняла. В следующий раз. Сегодня я немного устала, пойду сначала отдохну.

Е Фэн подумал, что она права. Он сам устал после такой долгой прогулки, не говоря уже о Цянь Мяо, которая ходила еще больше. — Хорошо, тогда поспи немного. Когда проснешься, я отведу тебя поужинать.

Цянь Мяо не ответила и, опустив голову, пошла в гостевую комнату. На мгновение Е Фэну показалось, что с ее настроением что-то не так, но потом он подумал, что она, наверное, просто устала, и проигнорировал это чувство.

Она проспала до трех часов дня. Е Фэн проснулся с тяжелой головой и почувствовал легкое головокружение. Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, прежде чем встать с кровати. Он подумал позвать Цянь Мяо, чтобы она собралась и пошла ужинать.

Как только он открыл дверь, его ноздрей коснулся аромат еды. Наверное, это Цянь Мяо встала и приготовила, но звуков готовки не было. Может, она приготовила и снова легла спать?

Он постучал в дверь комнаты Цянь Мяо, но никто не ответил. Возможно, она была в столовой. Он направился прямо туда — никого. На столе стояли три тарелки с едой, от которых еще шел пар.

Несмотря на то, что сцена была очень теплой, по какой-то причине у Е Фэна возникло нехорошее предчувствие. Он хотел заглянуть в комнату Цянь Мяо, но, проходя мимо гостиной, вдруг повернул голову.

Он остановился и увидел, что гостиная вернулась к прежнему виду. Игрушек и украшений, которые утром заполняли тумбу, не было. В душе у него необъяснимо возникло чувство горечи. Это был не тот результат, которого он хотел.

Он оглядел комнату слева направо и увидел, что та акула, которую он небрежно бросил, все еще лежит на диване. Она застряла между двумя подушками. Возможно, поэтому Цянь Мяо ее не заметила и не забрала.

Не знал, назвать ли это невезением или удачей.

Е Фэн поставил ее прямо посередине тумбы под телевизор. Слова Цянь Мяо "The rights of the winner" словно еще звучали в ушах. Он быстрым шагом направился к ее комнате. На этот раз он не постучал, а просто вошел.

Как и ожидалось, комната была пуста. Кровать и пол были очень чисто убраны. Если бы не ярко-желтое одеяло, невозможно было бы сказать, что здесь когда-то жила Цянь Мяо.

Он повернулся и пошел в главную спальню искать телефон. Он точно видел время только что, но, перерыв все одеяло, не мог его найти. Только когда он поднял одеяло и стряхнул его, телефон с грохотом упал на пол и появился.

Он бросил одеяло, поднял телефон. Новых сообщений не было. Его пальцы быстро скользнули по экрану, он нашел WeChat Цянь Мяо. Последнее сообщение было отправлено им вчера вечером: "Жена, спокойной ночи".

Глядя на эти два слова — "Жена", он холодно усмехнулся. Цянь Мяо никогда не отвечала ему. Возможно, в душе она вообще не принимала его всерьез, а он так увлеченно ее называл. Он был просто посмешищем.

— Ушла и даже не сказала мне? Как ни крути, мы все еще муж и жена, — он сильно нажал на кнопку голосового вызова. Пошли гудки.

Через два-три гудка на том конце сбросили. Он набрал снова, и снова сбросили. Он упорно продолжал звонить. На этот раз звонок не сбросили, но трубку так и не взяли.

Раздался четкий звук закрывающейся двери. Е Фэн поспешно подошел и, увидев вошедшую Цянь Мяо, успокоился, но не мог сдержать гнева: — Куда ты ходила? Почему не отвечала на звонки?

Цянь Мяо, переобуваясь, равнодушно сказала: — Ходила за соевым соусом. Я была у двери, поэтому не ответила. Тебе что-то нужно?

Ее спокойный тон заставил Е Фэна почувствовать себя так, будто он придирается. Он на мгновение потерял дар речи, потом подумал и сказал: — А, я хотел спросить, где вещи из гостиной? Ты их все выбросила?

Цянь Мяо кивнула: — Да. Тебе же казалось, что они мешают, верно? Эй? Как это здесь оказалось?

Она направилась прямо к игрушке-акуле, взяла ее, собираясь уйти, но Е Фэн выхватил ее: — Цянь Мяо, почему ты так властно поступаешь? Не могла посоветоваться со мной, прежде чем что-то делать?

Эти слова Цянь Мяо озадачили: — Ты же сказал, что тебе не нравится, когда она там стоит? Что я сделала не так, убрав ее?

Е Фэн почувствовал себя беспомощным перед действиями Цянь Мяо. Он снова поставил акулу на тумбу и сказал: — Да, я сказал, что не хочу ее видеть, но я не говорил, что ее нужно выбросить! И те украшения... Раз я проиграл, это значит, что я согласился, чтобы они там стояли. Почему ты не спросила меня и просто все выбросила? Мое мнение настолько неважно?

Брови Цянь Мяо сильно сошлись: — Ты сказал, что тебе не нравится. Я учла твое мнение и выбросила их. А ты снова недоволен. Так что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Е Фэн, я не хочу с тобой ссориться, — сказала Цянь Мяо, опустив голову и приглушив голос.

Это был второй раз, когда Е Фэн услышал от Цянь Мяо эти слова. Он вдруг что-то осознал, проглотил слова, которые собирался сказать, помолчал немного и сказал: — Ты права, если мы продолжим, это будет ссора.

— Я думал, что просто выскажу свои мысли, а ты выскажешь свои, и, общаясь, мы сможем лучше узнать друг друга. Но разговор превратился в упрек тебе. Прости.

Внезапное извинение Е Фэна вызвало у Цянь Мяо легкую боль в сердце. Она видела слишком много сцен, когда супруги вокруг нее препирались и ссорились. Начиналось с "обсуждения", заканчивалось ссорой, и это могло длиться от 4 до 6 часов. Самый абсурдный случай был, когда сестра ее дяди и ее парень разговаривали по телефону, обсуждая, стоит ли ему сказать ей перед встречей с подругой. Они спорили с девяти вечера до трех часов ночи.

Сестра считала, что он должен был ей сказать, и она не запретила бы им встречаться, но ее парень считал, что она не знает этого человека, боялся, что она неправильно поймет, и что нет необходимости говорить ей об этом, если это просто разговор.

Цянь Мяо думала, что результат ссоры — это всего лишь желание двух людей убедить другого слушать себя, добиться своего. Раз так, то не лучше ли просто уступить другому и избежать ненужных споров?

Но слова Е Фэна заставили ее осознать, что ее мысли, возможно, ошибочны. Возможно, он не хотел, чтобы она просто слушалась его и делала по его желанию, а действительно серьезно думал о ее чувствах и пытался понять ее мысли.

— Эм, давай сначала поедим. Еда скоро остынет, — Цянь Мяо никак не могла сказать, что она тоже виновата. Она повернулась и пошла на кухню.

Е Фэн, увидев, что она больше не злится, последовал за ней на кухню и осторожно спросил: — Ты ведь не собиралась уходить, правда?

Цянь Мяо открыла крышку соевого соуса и покачала головой, сказав, что нет.

— Вот и хорошо, — лицо Е Фэна просияло от радости. Увидев, как она пытается потянуть за тонкое кольцо посередине крышки соевого соуса, он, опасаясь, что она поранится, хотел взять бутылку, но Цянь Мяо отказалась.

Он отдернул руку и неловко спросил: — А где твой чемодан?

Цянь Мяо легко оторвала кольцо и, открывая крышку кастрюли, сказала: — Я убрала чемодан в шкаф.

— О, вот как, — Е Фэн неловко потер руки и сказал: — Что еще нужно сделать? Я помогу тебе.

Но Цянь Мяо снова отказалась. Он притворился, что ему все равно, огляделся и что-то заметил: — Еда пахнет так вкусно, ты, наверное, хорошо готовишь...

Он поторопился с выводами, потому что увидел, как Цянь Мяо щедро льет соевый соус в суп из свиных ребрышек. Он широко раскрыл рот и долго не мог его закрыть: — Ты не слишком много налила?

Цянь Мяо повернула голову и посмотрела на него чистым, но растерянным взглядом: — Правда? Мне показалось, что бульон совсем прозрачный, без цвета. Разве не нужно добавить побольше?

Е Фэн поджал губы: — Он у тебя почти черный стал. А соль ты добавила?

Цянь Мяо покачала головой и спросила: — Нужно? Я раньше никогда не добавляла соль.

Она протянула руку к солонке, но Е Фэн поспешно остановил ее: — Нет-нет, так тоже хорошо, давай есть!

Он поспешно взял кастрюлю и пошел в столовую. Взглянув снова на три блюда на столе, он вздрогнул: "Неудивительно, что ей пришлось идти за соевым соусом".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение