Те из Врат Хун, чья сила была слабее, вынуждены были изо всех сил использовать свою энергию для сопротивления, а даже те немногие, кто был самым сильным, вынуждены были нахмуриться и напрячь тела, защищая уязвимые места.
Накопившееся с таким трудом всеобъемлющее намерение убить также рассеялось, словно плывущее облако, от взмаха рукава этого человека.
Такая сила была поразительной; если бы не увидели своими глазами, ни за что бы не поверили.
После мертвой тишины.
Рядом с Му Линкун появился юноша лет четырнадцати-пятнадцати.
Он был высок; даже когда Му Линкун выпрямилась, она доставала ему только до груди.
Только лицо у него было немного несоответствующим, с наивным выражением; губы красные, зубы белые, нос прямой, черты лица еще по-детски нежные, а большие глаза с ясными белками и зрачками были круглыми и очень милыми, изогнутые вверх ресницы трепетали, а две нежно-розовые губки были изогнуты в улыбке, сладкой и соблазнительной.
К сожалению, его гладкая круглая голова немного портила картину, а надетый на него широкий халат гусино-желтого цвета был именно модифицированной версией монашеской рясы.
Этот наряд не оставлял сомнений: это был маленький монах.
Еще не успев заговорить, он привычно застенчиво улыбнулся: — Уважаемые мастера, сражения и убийства поистине противоречат небесному пути. Мой Будда милосерден, и в сердце его доброта. Спасти одну жизнь лучше, чем построить семиуровневую пагоду, а пощадить жизнь, вероятно, принесет больше заслуг, чем построить четырнадцатиуровневую пагоду. Так что... отпустите эту девушку.
Высшее мастерство, которое только что продемонстрировал маленький монах, потрясло высокомерие людей из Врат Хун.
Хотя в душе они были необычайно разгневаны, это вынудило Главу Врат смягчить тон и вежливо спросить: — Позвольте спросить, как зовут этого великого мастера?
— Этот маленький монах вышел с горы всего три дня назад. Даже если я скажу вам свое имя, вы наверняка его не слышали. Я пришел, чтобы договориться о мире. Мирские дела, они не важны, не важны.
Старые монахи называют себя "лао на" (старый монах), а он назвался "сяо на" (маленький монах).
(Нет комментариев)
|
|
|
|