Смертные помыслы

Он просто хотел сделать побольше добрых дел, чтобы накопить заслуги, в надежде однажды достичь просветления и иметь достаточно капитала, чтобы говорить перед Буддой.

Разве это маленькое желание не может быть исполнено?

Более того, ей ничего не нужно делать, достаточно просто вести себя как госпожа и ждать, пока он будет заботливо служить ей.

Одного этого взгляда было достаточно, чтобы Му Линкун, привыкшая действовать в одиночку, потерпела поражение.

Во-первых, ей действительно нужен был кто-то рядом, чтобы заботиться о ней. Это помогло бы ей быстрее восстановиться и вернуться в лучшую форму, а затем отправиться в Сычуань, чтобы разобраться с Вратами Хун и отомстить за сегодняшний день;

Во-вторых, наивный вид Сяо Чжу был просто неотразим. Он еще был ребенком, спас ей жизнь и не просил ничего взамен, что заставило ее невольно отбросить все опасения и относиться к нему мягко.

В этом маленьком монахе было странное чувство безопасности. Он был похож на величественную гору, способную укрыть любое слабое существо, желающее спрятаться под его крылом.

Его милосердное состояние души было подобно божественному. Он был лишен желаний и стремлений, как и смертных помыслов.

Му Линкун незаметно расслабилась. Она даже сняла человеческую маску, которую носила постоянно, и показала безупречное лицо, которое никогда не появлялось перед посторонними с тех пор, как она начала путешествовать по миру боевых искусств. Без макияжа, ее изогнутые брови-ивы все еще были очаровательны, персиково-красные губки были алыми без помады, и от них исходил легкий аромат, когда она их поджимала.

Легкое голубое платье из вуали облегало ее изящную фигуру, талия была украшена серебряным поясом, ее нежное тело было стройным и грациозным.

Только что искупавшись, она небрежно собрала длинные волосы, закрепив их светло-голубой шпилькой. Ее черные как вороново крыло волосы добавляли ей иллюзорной и одновременно реальной красоты.

Сяо Чжу вошел, неся в руках блюда с мясом и овощами. Увидев полное преображение Му Линкун, он не мог не замереть от удивления.

Он открыл рот, потом закрыл, снова открыл, и снова закрыл.

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Смертные помыслы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение