Глава 17. Эффект отличный, исследуя совершенствование

У Чу кивнул, выбрал несколько грибов размером с кулак, а затем попросил маленькую Юэлин отрезать кусок линчжи размером с ладонь. Он промыл их чистой водой, а затем добавил немного соли в воду и оставил их там. Это не только дезинфицировало и удаляло насекомых, но и улучшало вкус.

Пока ждали, У Чу снова нанизал курицу на бамбуковые шпажки, готовясь жарить шашлык. «Жаль, что нет перца чили в порошке, иначе этот шашлык был бы ещё вкуснее».

По его мнению, шашлык без остроты — это без души.

Через десять с лишним минут У Чу уже начал есть жареный куриный шашлык. Вкус был действительно очень вкусным, и рыбный запах не был таким сильным, как он ожидал.

Возможно, это потому, что этот мир полон изначальной духовной энергии!

Вкус различных животных и растений всегда превосходил его ожидания.

У Чу был этому очень рад.

Только так он мог продолжать готовить различные изысканные блюда самым простым способом.

Маленькая Юэлин, одетая как маленькая повариха, тоже наслаждалась.

К сожалению, перед У Чу маленькая Юэлин вела себя очень сдержанно. Сцены, где она ела мясо большими кусками, пугая волчонка, в основном были скрыты её широкими рукавами.

Через полчаса У Чу и маленькая Юэлин начали наслаждаться блюдом, которое они приготовили — цыплёнком, тушёным с грибами. Курица была изначальным видом Хун Хуан — фазаном, а среди грибов был линчжи.

Аромат мяса фазана, аромат грибов и необычайный аромат линчжи — все эти ароматы собрались в одном горшке, заставляя У Чу и Юэлин невольно показывать наслаждение на лицах, а волчонок сидел рядом, высунув язык и обильно пуская слюни.

Хотя не было приправ, ингредиенты Хун Хуан, казалось, действительно не нуждались в большом количестве приправ. Достаточно было просто раскрыть их первоначальный вкус.

После того, как вкусное блюдо попало в живот, У Чу почувствовал жар по всему телу. Маленькая Юэлин выглядела так, будто ей было мало, а волчонок продолжал хрустеть куриными костями в углу.

Отдохнув немного, он, как пьяный, шатаясь, вернулся в маленький деревянный домик, лёг на большую кровать и мгновенно уснул.

К его некоторому разочарованию и сожалению, ему всё ещё не снилось, как совершенствоваться.

Сны по-прежнему были разрозненными, то одно, то другое. Даже если он сам пытался собрать эти фрагменты, он всё равно не мог восполнить большую часть недостающего.

Это его немного озадачивало. Если это была передача Дао от тех двух ушедших существ, то почему они не дали ему настоящего метода совершенствования?

Если это не передача Дао, то почему ему постоянно снятся эти сцены?

Это его сильно расстраивало, он был очень недоволен.

Это было похоже на то, как если бы он знал, что стоит на золотой горе, но не знал, как её копать.

Пока эти фрагменты снов не исчезли в пленительных сценах, он снова проснулся от сна, и это было ещё одно утро с «утренним приветствием».

Он сел, почувствовал некоторый дискомфорт в животе, быстро встал и побежал в сторону туалета.

Сев на туалет, У Чу наконец глубоко вздохнул.

Снимая «давление в кишечнике», У Чу размышлял, как ему совершенствоваться?

Оказавшись в этом мире и не умея совершенствоваться, он, очевидно, чувствовал себя несчастным.

Хотя он и знал, что нужно плыть по течению, но когда нужно было думать, как найти выход, он всё равно должен был думать.

Он решил проявить свою субъективную активность.

Поэтому он решил поговорить с маленькой Юэлин. Хотя у маленькой Юэлин тоже не было конкретного метода совершенствования, она, по крайней мере, знала, как совершенствуется сама, верно?

Эти изначальные существа рождены способными совершенствоваться, им совсем не нужно учиться. Но высота, которой можно достичь таким самостоятельным совершенствованием, должна иметь предел.

Иначе в будущем не было бы такого события, как проповедь в Дворце Пурпурного Неба.

Если бы все могли самостоятельно совершенствоваться до вершины, зачем слушать чьи-то проповеди?

Решив проблему личной гигиены, он почувствовал, что тело немного липкое, и пошёл искупаться в ванне у озера.

В результате он смог оттереть с себя слой грязи, и его кожа, казалось, стала ещё нежнее, чем раньше.

Это заставило его заподозрить, не было ли это эффектом от вчерашнего цыплёнка, тушёного с грибами?

В конце концов, в том горшке с цыплёнком, тушёным с грибами, был большой кусок линчжи.

Выйдя из ванны, У Чу обвязал себя курткой, а затем снял брюки, футболку и даже нижнее белье, постирал их и повесил сушиться снаружи.

Увидев, что У Чу закончил умываться и только обвязал себя вокруг пояса, маленькая Юэлин невольно моргнула с недоумением, а затем с улыбкой спросила: — Брат А Чу, тот большой гриб был очень эффективным, верно?

У Чу улыбнулся, кивнул, сел и спросил: — Маленькая Юэлин, могу я спросить, как ты обычно совершенствуешься?

— Ты вводишь внешнюю духовную энергию в тело и хранишь её там?

Маленькая Юэлин слегка кивнула, а затем слегка покачала головой: — Наше совершенствование, поначалу, действительно заключалось во введении внешней духовной энергии в тело, но нужно было очистить эту духовную энергию в магическую силу, соответствующую нашей собственной природе, чтобы можно было её хранить.

— Что касается сейчас…

В этот момент Юэлин была довольно удивлена состоянием У Чу.

Она всегда думала, что У Чу — старший, и его уровень совершенствования, возможно, скрыт.

Но различные действия У Чу заставляли её думать, что У Чу, возможно, говорит правду.

Она просто не знала, как У Чу смог принять человеческий облик при таком низком уровне совершенствования.

По мнению Юэлин, это было очень нелогично.

— Брат А Чу, могу я спросить, как вы приняли человеческий облик?

Столкнувшись с этим знакомым вопросом, У Чу мог только горько улыбнуться: — Если я скажу, что я родился таким, каким выгляжу, ты, наверное, не поверишь.

— Но это правда. Я родился в человеческом облике, но у меня нет никакого совершенствования. Таких, как я, можно назвать смертными.

— Смертный?

— Да, обычные и заурядные люди, их ещё называют простыми смертными, сокращённо — смертные!

Голова маленькой Юэлин наполнилась маленькими вопросами: — Человек?

— Но это невозможно!

— Этот мир повсюду наполнен духовной энергией. Все существа рождены способными самостоятельно поглощать духовную энергию неба и земли для совершенствования. Достигнув определённого уровня, они могут принять человеческий облик. Как только они принимают облик, они становятся Земными Бессмертными…

Услышав её слова, У Чу озадачился. Разве не говорилось, что Десять Великих Изначальных Духовных Корней Хун Хуан не могут принять человеческий облик?

Эти Изначальные Духовные Корни тоже считаются Изначальными Существами, верно?

Хотя есть утверждение, что Даос Чжунти принял облик из дерева Бодхи, кажется, говорится, что это произошло потому, что изначальная основа того Изначального дерева Бодхи была повреждена, и только тогда оно смогло принять облик.

У Чу не знал, откуда взялось это утверждение, но, глядя на более известные Изначальные Духовные Корни в мире Хун Хуан, такие как Дерево Жэньшэнь-плода, Персиковое дерево Паньтао... кажется, ни одно из них не приняло облик.

Подумав немного, он не смог понять.

У Чу попросил маленькую Юэлин рассказать о своих постижениях и способах совершенствования, а затем попросил И Бао записать всё, что скажет маленькая Юэлин. Потом он сам будет медленно обдумывать это.

По словам маленькой Юэлин, сейчас она уже не просто поглощает духовную энергию в тело, чтобы очищать её в магическую силу, а постигает законы неба и земли, Великое Дао.

Но раньше она действительно поглощала духовную энергию в тело... Сущность солнца и луны, а также сияние звёзд тоже относятся к изначальной духовной энергии. Она поглощала эту изначальную духовную энергию в тело, а затем, используя способ циркуляции, который она знала с рождения, очищала эту духовную энергию в магическую силу.

Эта магическая сила циркулировала в её теле по определённой траектории и могла выводиться наружу, образуя различные магические техники и применяясь умело.

Конечно, это была она в прошлом. Сейчас она другая.

У Чу немного подумал и попросил маленькую Юэлин нарисовать траекторию циркуляции магической силы в её теле.

Маленькая Юэлин, услышав слова У Чу, немного помолчала, а затем сказала: — Брат А Чу, когда я ещё не приняла человеческий облик, мои меридианы внутри были другими. Это не имеет справочной ценности!

У Чу, услышав это, тоже остолбенел на мгновение, словно только что вспомнил, что она маленькая чаровница. Но что было её истинной формой, оставалось загадкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Эффект отличный, исследуя совершенствование

Настройки


Сообщение