Глава 1. Падение с обрыва

Лёгкий ветерок ласково обдувал лицо, Ян Мин, насвистывая мелодию, спускался по тропинке вдоль горного обрыва.

Оглянувшись на корзину для трав за спиной, он с довольством подумал: сегодняшний улов удался на славу — теперь, по крайней мере, полмесяца не придётся снова забираться в горы за лекарственными растениями!

Стоило ему свернуть за очередной поворот, как впереди Ян Мин заметил нечто белое.

Присмотревшись, он удивился: чья же это смелая девушка решилась здесь уединиться?

Яркое белое пятно так бросалось в глаза, что Ян Мин невольно сглотнул и, стараясь идти как можно тише, осторожно подкрался ближе…

Вскоре он узнал девушку — это была Дин Сяосянь, дочка старосты деревни.

Дин Сяосянь слыла первой красавицей не только в их селе, но и в окрестных деревнях, её называли главной красавицей деревни Янва.

Ян Мин и подумать не мог, что станет свидетелем столь щекотливой сцены.

Волнение заставило его сделать ещё пару шагов вперёд — и вдруг он наступил на сухую ветку. Громкий треск прозвучал особенно резко в этой тишине.

— Кто здесь?

Дин Сяосянь в испуге быстро натянула штаны и огляделась по сторонам.

Ян Мин не стал задерживаться и бросился наутёк.

Но едва сделал два шага, как поскользнулся. Сыграла роль и получившаяся инерция — его тело понесло прямо к краю обрыва…

«Вот и всё…» — только и успел подумать Ян Мин.

С такого высокого утёса никто бы не выжил — неужели это конец?

В душе Ян Мина боролись сожаление и страх: если бы не поддался искушению и не стал подглядывать, сейчас был бы жив-здоров. Стоило ли оно того?

Ему всего двадцать, он ещё не женат, у него даже нет детей… Неужели на этом всё?

Дин Сяосянь тоже перепугалась не на шутку. Она успела разглядеть, что за ней наблюдал именно Ян Мин из их деревни.

Увидев, как он срывается с обрыва, девушка ощутила острое чувство вины: если бы не закричала, ничего бы не случилось…

Шум ветра свистел в ушах. Смирившись с судьбой, Ян Мин зажмурил глаза. Раздался глухой удар — и он потерял сознание.

Неизвестно, сколько прошло времени. Очнувшись, Ян Мин ощутил рядом с собой тёплое и мягкое тело. С трудом разлепив веки, он изумился: перед ним сидела невероятно красивая девушка.

Казалось, она сошла со страниц древних картин.

Даже Дин Сяосянь с её красотой не шла с ней ни в какое сравнение.

Главное — на девушке была лишь тонкая вуаль, почти прозрачная. У Ян Мина перехватило дыхание: неужели здесь рай?

— Сестрица-волшебница?

Осторожно позвал он.

Девушка услышала его голос, медленно приподнялась. Лёгкая вуаль тут же соскользнула с её плеч.

Ян Мин не мог отвести глаз, словно хотел увидеть ещё больше, чем позволено.

— Неужели небеса решили вознаградить меня за чистую жизнь? — мелькнуло у него в голове.

Собравшись с духом, он вдруг обнял девушку, крепко прижав её к себе, и не удержался — поцеловал её в губы…

Удивительно, но девушка не сопротивлялась, наоборот, отвечала ему с нежностью. Ян Мин оказался сверху, и было ощущение, что сейчас между ними произойдёт нечто большее. Но вдруг она прервала его:

— Спаситель, не спеши!

— А как тут не спешить? — пробормотал Ян Мин, вновь потянувшись к её губам.

Девушка с нежностью посмотрела ему в глаза и слилась с ним в поцелуе.

В этот момент он почувствовал, как в его рот попала округлая жемчужина. Вместе со слюной он непроизвольно проглотил её!

Ян Мин испугался, резко сел и попытался достать жемчужину обратно.

В этот момент девушка наконец заговорила:

— Спаситель, в прошлой жизни ты отдал мне эту жемчужину, а теперь я пришла отплатить тебе добром!

— Отплатить? А что ты только что мне дала?

Он ощутил себя и не заметил ничего необычного.

— Спаситель, это изначально принадлежало тебе… — застенчиво сказала девушка, накидывая обратно лёгкую вуаль.

Очередная волна желания захлестнула Ян Мина. Он подошёл ближе, вновь обнял девушку и поцеловал её…

— Спаситель, сейчас ещё нельзя… Но я обязательно вернусь к тебе.

Девушка вырвалась из его объятий, и Ян Мин вдруг почувствовал, что она начинает постепенно исчезать…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение