На следующий день.
Голова Хэ Жуйцзэ немного болела, но сильная воля помогла ему открыть глаза.
Оглядевшись и убедившись, что это его дом, его комната, он слегка приподнялся. Но когда он повернул голову и увидел женщину рядом с собой...
Его глаза потемнели.
Су Лэвэй.
Глаза плотно закрыты, но кожа, открытая воздуху, говорила обо всем.
Прошлой ночью...
Они...
Лицо ее было бледным, а на теле ниже шеи виднелись пятна.
Даже дурак понял бы, что это следы поцелуев.
Когда он откинул одеяло, обнаженные тела двоих заставили его мгновенно понять все.
Внезапно его охватила ярость.
Одеяло отбросили в сторону. Су Лэвэй почувствовала холод и, нахмурившись, съежилась.
На обнаженной коже сейчас виднелись эти красные пятна, которые на белой простыне выглядели еще более многозначительно.
Су Лэвэй еще не проснулась, она спала в своем сне.
Пока ее запястье внезапно не пронзила боль. Она сонно открыла глаза. На мгновение ей показалось, что она все еще во сне.
И этот сон содержал все прекрасное, связанное с Хэ Жуйцзэ. Ей снилось, как они вернулись в Италию, как жили счастливо.
Он называл ее Вэйвэй.
— Су Лэвэй, кто позволил тебе забраться в мою постель?
Какая наглость!
Она замерла.
От боли она наконец пришла в себя.
— Я...
— Су Лэвэй.
Забравшись в мою постель, чего ты хотела? Или ты вернулась в страну, чтобы устроить этот спектакль?
— Нет...
— Я...
— Су Лэвэй, тебе не кажется, что ты отвратительна? Яояо была твоей лучшей подругой, как ты могла соблазнять мужчину своей лучшей подруги?
От этих слов она была так потрясена, что не могла возразить.
Ее запястье схватили и резко сбросили с кровати.
Поясница ударилась о прикроватную тумбочку.
Она тихо застонала, подняла голову и, увидев лицо мужчины, полное гнева, наконец все поняла.
Он думал, что она коварно забралась в его постель, что она намеренно хотела отнять мужчину у своей лучшей подруги.
В его глазах она, Су Лэвэй, была такой низкой и презренной.
— Что, молчишь? Чего смотришь на меня? Разве не знаешь, что сама натворила? Не говори мне, что вчера я был пьян, и ты тоже была пьяна.
— Я...
Ей нечего было сказать в свое оправдание.
Впервые она, всегда такая остроумная, была так сбита с толку перед этим мужчиной.
— Вчера ночью это был ты...
— Это был я? Ты говоришь, что я насильно заставил тебя? Су Лэвэй, как ты можешь говорить такие вещи? На таких женщин, как ты, противно даже смотреть. Тебе лучше понять, кто ты такая. Ты не Лю Яо, а Лю Яо — твоя лучшая подруга. Ты соблазняешь меня. Скажи, если бы душа Лю Яо на небесах узнала об этом, как бы ей было больно?
— О, кстати, теперь у тебя еще одно обвинение. Я действительно недооценил тебя.
— Хэ Жуйцзэ, то, что произошло вчера ночью, было не так. Я уже говорила тебе, я не Лю Яо.
Это он без всякой причины открыл дверь ее комнаты, вошел, прижал ее и сделал с ней такое. А теперь это выглядит так, будто она соблазняла его.
Уголки губ слегка приподнялись.
Но эта улыбка была горькой.
— В любом случае, я видел много таких женщин, как ты.
Даже если ты не Лю Яо, что с того?
Мужчина прошептал ей на ухо двусмысленным голосом.
Хэ Жуйцзэ встал и вошел в ванную прямо перед ней.
А она от боли свела брови.
Хэ Жуйцзэ быстро вышел из ванной, потому что тоже понял одну вещь: эта комната не его.
Но он не чувствовал вины, и тем более не думал, что это из-за того, что он был пьян. Он лишь считал, что Су Лэвэй очень хитра.
Перед уходом он увидел, как она съежилась там. На мгновение в его глазах мелькнуло непонятное чувство. Только вчера его подчиненный сообщил ему результаты расследования автокатастрофы: возможно, смерть Лю Яо действительно была несчастным случаем. Хотя машина взорвалась, когда тело вытащили, ее ноги были зажаты на заднем сиденье. То есть, даже если бы Су Лэвэй хотела спасти ее в тот момент, она бы не смогла.
И она сказала, что не она виновата в смерти Лю Яо.
Это было правдой.
Значит, все его жестокие издевательства над ней в прошлом были на самом деле просто мучениями.
При мысли об этом в душе внезапно возникло чувство сожаления.
Необъяснимое чувство. Он снова и снова говорил себе, что Лю Яо умерла из-за этой женщины, поэтому к ней не должно быть никакого сострадания. Но теперь реальность предстала перед ним во всей своей наготе: та авария была просто несчастным случаем, и она выжила только потому, что ей повезло.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|