По дороге обратно.
Она все время молчала.
Хэ Жуйцзэ тоже был решителен. Как только он доставил ее обратно на виллу, он сразу же уехал. Она не стала спрашивать, куда он пошел и что собирается делать.
Только когда он ушел, а сотрудники свадебного салона привезли свадебное платье, она растерялась.
— Вы...
— Мисс Су, пожалуйста, распишитесь в получении. Все эти вещи приготовлены для вас.
— Для меня?
Она слегка опешила, но знала, что это приготовлено не для нее, а для Лю Яо. Только хозяйка платья больше никогда не сможет примерить этот красивый наряд.
— Эм, вы, наверное, ошиблись. Мне не нужно свадебное платье, я не выхожу замуж.
— Но господин Хэ сказал, что это для вас. Вы же новая невеста господина Хэ, верно?
— Нет, это не так. Вы ошиблись.
— Но мы все равно должны оставить вещи здесь. Это приказ господина Хэ, и мы не можем ослушаться клиента.
Су Лэвэй прижала руку к виску, чувствуя боль.
В конце концов, она не смогла переубедить сотрудников свадебного салона. В гостиной лежали большие пакеты с вещами, и она даже в замешательстве подписала бумаги.
Когда Ван-ма вернулась с улицы и увидела свадебное платье, она воскликнула:
— Мисс Су, вы выходите замуж за господина Хэ?
— Ван-ма, я... нет.
Почему все так думают?
Но ведь это совсем не так.
— Ван-ма, на самом деле...
— Мисс Су, на самом деле господин Хэ неплохо к вам относится. Вы не знаете, но в тот вечер, когда вы выбрались из бассейна, он заставил меня сварить имбирный чай, а потом сам напоил вас.
На самом деле господин Хэ хороший человек, просто иногда говорит неприятные вещи. Я не понимаю ваших молодых отношений, но вижу, что он не искренне хочет причинить вам боль.
Су Лэвэй открыла рот, но не смогла произнести ни слова. В конце концов, лишь беспомощно сказала: — Ван-ма, я немного устала, пойду наверх. Позовите меня, когда приготовите ужин.
— Мисс Су, не сердитесь на Ван-ма за лишние слова. Ваши молодые люди влюбляются не так просто, как мы раньше. Иногда не будьте так пессимистичны, и вы обретете счастье.
— Ван-ма, спасибо. Я пойду наверх.
Господин Хэ хороший? Она совсем этого не видела.
И что в нем хорошего? Хорошего настолько, чтобы прямо схватить ее за шею и сказать: "Почему ты не умерла?"
Хорошего настолько, чтобы держать ее взаперти, в плену, не позволяя выйти?
Даже под домашним арестом.
Что это за доброта, которая может быть такой мучительной?
На самом деле он не хороший. Просто Лю Яо умерла, и ему нужен кто-то, чтобы отомстить, кто-то, на ком можно выместить злость.
И она была тем человеком, на ком он вымещал злость.
Как это может быть хорошо?
Он оставил ее в живых только потому, что думал, что если она умрет, игра станет неинтересной. Поэтому он будет медленно мучить ее, понемногу, истощая ее терпение.
А потом, в конце концов, она будет мучиться до неузнаваемости.
Он, наверное, хотел именно этого, а не чего-то другого.
Прежде чем подняться, она еще раз взглянула на свадебное платье в гостиной, думая: чего же на самом деле хочет Хэ Жуйцзэ? Лю Яо больше нет, свадьба должна быть отменена. Зачем он вернул это свадебное платье?
Или, может быть, он так сильно любил ее, что хотел вернуть свадебное платье как воспоминание?
Она не понимала и не могла понять.
Некоторые вещи она, возможно, никогда не поймет.
Тем более человеческое сердце.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|