Сила общественного мнения

Сила общественного мнения

Уань-ван скакал впереди на коне, указывая дорогу, а Тан Юю с улыбкой сидела в повозке (чэнянь), неспешно следуя за ним.

Резиденция зятя императора и резиденция принцессы располагались по соседству. Добравшись до резиденции Фума, Уань-ван приказал своим людям выламывать ворота. Группа крепких солдат менее чем за четверть часа разнесла ворота резиденции в щепки. Лишь голые каменные львы остались стоять по бокам, создавая разительный контраст с блестящей и ухоженной резиденцией принцессы.

Ян Яовэнь в это время утешал в комнате раненую кузину. Услышав, что Уань-ван ломится в ворота, он поспешил выйти посмотреть. Выйдя и увидев голые ворота своего дома, Ян Яовэнь почувствовал, как в нём закипает гнев. Эти властные и неразумные члены императорской семьи! Он не сдержался и сердито крикнул:

— Что это значит, Уань-ван? С раннего утра устраивать такой шум и драку! Разве нет больше закона (ванфа)?

Уань-ван упёр руки в бока и тоже сердито ответил:

— Сегодня я покажу тебе, что такое закон!

— Бейте его!

Едва прозвучали слова Уань-вана, как дюжина дюжих молодцов бросилась на Фума, повалили его на землю и принялись избивать. Охранники резиденции Фума попытались вмешаться, но куда им было тягаться с закалёнными в походах солдатами (цзюньхань)? Вскоре их всех раскидали по земле, и они не могли подняться.

Уань-вану показалось этого мало, и он сам подошёл и пнул Ян Яовэня несколько раз. Увидев, что тот не в силах сопротивляться, он презрительно взглянул на него. Слабак (жоцзи)!

Лучше ему больше не вмешиваться самому. В конце концов, это человек сестры, нехорошо будет, если он его убьёт.

Однако, что за вкус у сестры? Как ей мог понравиться этот хлипкий слабак, которого ветром сдует?

— Этот Уань-ван слишком уж властный! На второй день после свадьбы избивает Фума! Вот они, люди из императорской семьи, ц-ц-ц.

— Точно, точно! Я слышал, что этот чжуанъюань изначально не хотел жениться на принцессе, но императорский указ — не шутка!

— Говорят, у чжуанъюаня была кузина, с которой он вырос, они уже собирались пожениться, но эта принцесса вмешалась. Теперь та кузина целыми днями плачет в резиденции.

— Правда?

— А то! Кузина соседки дочери моего дяди по материнской линии служит в резиденции Фума, я от неё слышал.

Толпа загудела. Люди всегда сочувствуют слабым, и им было очень жаль чжуанъюаня и его кузину, которых насильно разлучили.

— Но я видел сегодня рано утром, как принцесса Аньпин вышла из своей резиденции вся в синяках. Разве не Фума избил принцессу, и Уань-ван пришёл отомстить?

Оживлённо обсуждавшая толпа мгновенно затихла. Да, они тоже видели принцессу Аньпин с раной на лбу, и она, кажется, направлялась прямиком к резиденции Уань-вана. Может быть, действительно принцессу избили, и Уань-ван, защищая сестру, пришёл мстить?

Но избить принцессу! Это же преступление, караемое смертной казнью! Неужели этот чжуанъюань жить не хочет?

Не может быть!

Толпа замялась, никто уже не был уверен. Если Фума действительно ударил принцессу, то даже если у него были на то причины, это всё равно непростительное преступление!

В этот момент вышла одна из участниц событий — Линь Юйянь. Она закричала:

— Прекратите! Прекратите! Вы избиваете на улице чиновника, назначенного двором! Есть ли ещё закон?!

Рану Линь Юйянь уже обработали. К тому же прошлой ночью она не собиралась по-настоящему умирать, а лишь хотела сорвать принцессе брачную ночь и настроить кузена против неё, поэтому ударилась несильно. Теперь, после обработки, остался лишь бледный шрам, почти незаметный, если не приглядываться.

Она сидела в комнате, тайно гордясь собой: всего лишь небольшая уловка с самоистязанием — и принцесса Аньпин оказалась в положении, когда и пожаловаться толком не может. Теперь кузен на её стороне, даже в брачные покои не пошёл. Это было просто восхитительно! Пусть принцесса использует свою власть, пусть отбирает её кузена — заслуженно будет жить как вдова! Это было так приятно.

Вдруг она услышала шум во дворе. Говорили, что чжуанъюаня избивают. Поскольку Ян Яовэню не нравилась принцесса, ему не нравился и титул Фума, поэтому он приказал всем не называть его так. А поскольку официального назначения он ещё не получил, люди не знали, как его называть, и обращались к нему "чжуанъюань".

Услышав это, Линь Юйянь встревожилась и поспешила выйти посмотреть. Выйдя, она увидела, как её кузена избивает толпа. Она тут же закричала, пытаясь остановить их, и, не боясь опасности, бросилась к кузену и обняла его.

Солдаты растерялись. С Фума всё было понятно, он мужчина. Но поднять руку на эту хрупкую девушку они не решались. Все повернулись к Уань-вану, ожидая его указаний.

Уань-ван, до этого стоявший с развязным видом, посмотрел на эту хрупкую кузину чжуанъюаня и тоже оказался в затруднении. Он никогда не бил женщин. Что же теперь делать?

Линь Юйянь, изображая слабость, помогла кузену подняться. Она увидела, что он уже без сознания от побоев, а его лицо распухло и покрыто синяками, так что узнать в нём прежнего красавца было невозможно. Линь Юйянь испугалась и чуть не выронила его. Собравшись с духом, она с отвращением взглянула на лицо кузена. Какой урод!

Она быстро повернулась к Уань-вану и сказала со слезами на глазах, словно цветок груши под дождём (лихуа дай юй):

— Ваша императорская семья уже заставила кузена жениться на принцессе. Я уже сама попросила разрешения уйти. Чего вы ещё хотите? Теперь вы врываетесь в дом и избиваете людей! Даже императорская семья не может быть такой неразумной!

Толпа ахнула. Значит, это правда! Их сочувствие к этой несчастной паре влюблённых стало ещё сильнее.

Тан Юю, сидевшая в повозке, не удержалась от цоканья языком. Послушайте, как она говорит! Просто блестяще! И осудила деспотизм императорской семьи, и выставила себя жертвой — одним выстрелом двух зайцев.

Недаром её называют "белым лотосом" (байляньхуа), уровень мастерства высок!

Тан Юю откинула занавеску и вышла из повозки. Уань-ван, увидев, что сестра вышла, перестал обращать внимание на Линь Юйянь и поспешил к ней, недовольно сказав:

— Зачем ты вышла? Ты же ранена! А если простудишься?

Опираясь на руку брата, Тан Юю сказала:

— Сегодняшнее дело нужно прояснить до конца, иначе люди снова скажут, что наша императорская семья кого-то незаслуженно обижает!

Толпа, увидев вышедшую принцессу Аньпин, оживилась. Теперь все трое участников событий были здесь, и скоро всё прояснится.

— Посмотрим, кто посмеет! — Уань-ван обвёл толпу свирепым взглядом. Люди, испугавшись его грозного вида, отступили на шаг и притихли.

Тан Юю повернулась к толпе и громко сказала:

— Совесть моя чиста, я сижу прямо и уверенно. Чжуанъюань исключительно талантлив (цай гао ба доу) и к тому же "прекрасен, как цветок, и драгоценен, как нефрит" (жу хуа сы юй), полагаю, он предмет мечтаний многих юных дев. И я не исключение.

— После парада перед императором я глубоко полюбила чжуанъюаня. И это я умоляла отца-императора даровать нам брак. Я, Аньпин, смею действовать и смею нести ответственность.

— Однако перед дарованием брака я попросила матушку-императрицу специально вызвать чжуанъюаня и спросить, желает ли он жениться на мне. Он тогда сразу же согласился! А теперь он говорит, что я разлучила влюблённых и использовала свою власть, да ещё и ранил меня в день свадьбы! Такое оскорбление я стерпеть не могу!

— Я — принцесса Аньпин, пожалованная титулом самим императором, я представляю честь императорской семьи! Теперь, когда чжуанъюань избил принцессу, даже ради достоинства императорского дома я не стану молча сносить обиду!

Повернувшись к Линь Юйянь, Тан Юю бесстрастно сказала:

— Госпоже Линь лучше быть осторожнее в словах. Не чжуанъюань женился на мне, принцессе, а я, принцесса, вышла замуж за Фума. Будучи слугой Её Высочества, он посмел поднять руку на принцессу! Разве я не могу его наказать?

— Сейчас это лишь небольшое наказание, а госпожа Линь уже позволяет себе дерзкие речи, порочащие репутацию императорской семьи, и говорит, что моя императорская семья творит произвол. Неужели вы не боитесь навлечь беду на весь свой род?

На самом деле, увидев рану на голове принцессы Аньпин, толпа уже начала ей верить. Теперь же, услышав её личное объяснение, все были поражены. Неужели этот чжуанъюань съел сердце медведя и желчный пузырь леопарда (идиома: быть невероятно смелым/дерзким)?

Он действительно посмел избить принцессу императорской крови!

Даже если он недоволен браком, нельзя же поднимать руку на принцессу! Это же принцесса!

Линь Юйянь увидела, что ситуация складывается не в её пользу. В её глазах мелькнула мысль, и у неё созрел план. Осторожно опустив кузена, Линь Юйянь на коленях подползла к Тан Юю и жалобно сказала:

— Ваше Высочество, умоляю вас! Янь'эр уже расторгла помолвку с кузеном, нас больше ничего не связывает! Пощадите его! Он просто увидел, что вы ранили Янь'эр, и поэтому случайно ранил вас. Он правда не нарочно! Умоляю вас, пощадите его! — Говоря это, она начала бить поклоны перед Тан Юю, один за другим. Вскоре её лоб покраснел.

Зеваки, которые уже было встали на сторону принцессы Аньпин, увидев такое поведение Линь Юйянь, снова переметнулись. Да, если бы эта принцесса Аньпин не была такой эгоистичной и властной и не ранила его кузину, то, вероятно, чжуанъюань не ранил бы принцессу случайно.

У Тан Юю кровь застряла в горле, ни туда ни сюда. Этот "белый лотос" действительно высокого полёта! Мёртвое может выдать за живое.

Тан Юю с трудом проглотила подступившую кровь. Подумаешь, притворяться жалкой! Кто не умеет?

Она сделала шаг назад с притворным испугом, опираясь на руку брата, и сказала преувеличенно слабым голосом:

— Госпожа Линь, вам лучше встать. Вчера вы так же умоляли меня, просили оставить вас рядом с Фума, говорили, что не можете жить без него. Сказав это, вы бросились на колонну. Фума ошибочно решил, что я вас ранила, и избил меня. Теперь вы снова умоляете меня. Вы считаете, что Фума недостаточно сильно меня ударил?

— Я действительно не могу принять вашу великую церемонию! Пожалуйста, встаньте скорее!

Сказав это, Тан Юю прикрыла лицо рукой, собираясь всхлипнуть.

Однако изображать из себя несчастную было совершенно не в её стиле. Сколько она ни старалась, ни одной слезинки не появилось. Она украдкой взглянула на кузину Линь Юйянь. Та могла заплакать по щелчку пальцев — это тоже талант. Неудивительно, что прежняя владелица тела не могла с ней тягаться. Ей самой было до тошноты противно.

Уань-ван, увидев, что сестра плачет, тут же запаниковал и попытался отнять её рукав от лица, чтобы посмотреть. Тан Юю уворачивалась, но не смогла увернуться от руки Уань-вана. Вздохнув, она опустила руку. Ладно, она не алмаз, нечего браться за фарфор (идиома: не браться за то, что не умеешь).

Увидев совершенно сухое лицо принцессы Аньпин без следов слёз, толпа потеряла дар речи. Оказывается, она притворялась! Уань-ван тоже потерял дар речи.

Тан Юю сдалась. Она действительно не умеет играть роль "белого лотоса", не стоит себя насиловать. В конце концов, она принцесса, даже если она будет использовать свою власть для притеснения других, никто не посмеет ничего сказать.

Подумав так, она поняла — а ведь правда!

Будучи принцессой, она должна использовать свою власть! Принцессы ведь для того и существуют, чтобы творить произвол, не так ли?

Непонятно, что на неё нашло, что она вздумала соревноваться в актёрском мастерстве с "белым лотосом". Это всё равно что старый бог долголетия вешается — не разбирает, где жизнь, где смерть (лао шоу син шан дяо — бу чжи сы хо, идиома: лезть на рожон).

Использовать силу и власть — вот что ей подходит! Не нравится кто-то — просто избей!

— Ладно, мне лень с вами болтать! Избиение принцессы, клевета на императорскую семью — тягчайшие преступления! Люди, бейте их!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение