Вот это да!

Вот это да!

Тан Юю была одета в алое дворцовое платье, голову венчала золотая корона-буяо. Опираясь на руку служанки, она медленно сошла с паланкина. Подул ветер, и золотые бабочки на буяо затрепетали на ветру. У всех присутствующих помутилось в глазах и затрепетали сердца.

Раньше все знали, что принцесса Аньпин красива, но никто не ожидал, что в полном облачении она может быть настолько прекрасна, что покоряет сердца (луань жэнь синь цяо). В одно мгновение все присутствующие неженатые мужчины пожалели о своей нерешительности. Знали бы они раньше, то попросили бы руки принцессы Аньпин! А в итоге повезло этому Ян Яовэню.

Старший принц сурово обвёл взглядом толпу. Он тоже был мужчиной и прекрасно понимал, о чём они думают. Смеют зариться на его сестру! Просто возмутительно!

Старший принц быстро подошёл и, почти обняв Тан Юю, проводил её к императорскому месту. Когда Тан Юю села, он встал перед ней, словно столб, надёжно загораживая её от взглядов толпы.

Тан Юю не знала, смеяться ей или плакать.

— Старший брат, ты так меня прячешь, неужели сестра настолько неприглядна?

Старший принц ещё не успел ответить, как вмешался второй принц:

— Именно потому, что слишком приглядна, старший брат так старательно тебя загораживает! Скажи-ка, Юю-эр, ты что, хочешь свести с ума всех этих мужчин?

Тан Юю, до этого подпиравшая щёки руками и лежавшая на столе, мгновенно выпрямилась.

— Второй брат, я правда так красива?

Второй принц скривил губы. Да какая там «красива»! Просто реинкарнация демоницы! Он никогда не знал, что у его младшей сестры такая сногсшибательная внешность. Неужели он раньше был слеп?

На самом деле, второго принца винить не стоило. В то время была мода на утончённую и элегантную красоту. Женщины предпочитали носить одежду голубых и зелёных оттенков, чтобы казаться изящными и неземными, не такими вульгарными. Аньпин, обладая лицом величественной красоты, постоянно носила простые наряды, которые, конечно, не подчёркивали её прелести. Люди знали, что принцесса Аньпин — красавица, но красавиц было много, и она не была самой заметной.

Теперь же Тан Юю была в алом дворцовом платье, с золотой короной на голове. Казалось бы, вульгарные цвета, но на ней они смотрелись так гармонично (сян дэ и чжан), идеально подчёркивая величественную красоту Аньпин. Поистине, «один взгляд, одна улыбка — и сотни чар рождаются, затмевая всех красавиц шести дворцов».

Пока трое шутили и смеялись, прибыли император Чжаовэнь-ди и наследный принц. Все снова обменялись приветствиями. Чжаовэнь-ди посмотрел на Тан Юю в алом платье и золотой короне и с улыбкой сказал:

— Ах ты, негодница! Наконец-то вышла! Мы с твоей матушкой-императрицей так волновались! Быстро иди сюда.

Тан Юю подошла, хихикнула и, глядя на Чжаовэнь-ди, спросила:

— Отец-император, а где матушка-императрица?

— Отдыхает в сингуне, — ответил Чжаовэнь-ди, глядя на улыбающуюся Тан Юю. — Похудела. Ах ты, негодница! Из-за чего так убиваться? Всего лишь мужчина! В этом мире трёхлапую жабу найти трудно, а двуногих мужчин — пруд пруди! Стоило ли из-за него три месяца не выходить из дома и не навещать отца-императора и матушку-императрицу? Бессовестная девчонка!

Какое огромное недоразумение! Она не выходила из дома, потому что тренировала новобранцев! Как же в глазах отца-императора это превратилось в то, что она убивалась горем и заперлась дома?

Она взглянула на своего второго брата. Увидев, как он покачал головой, она всё поняла. Наверняка это он, чтобы скрыть информацию и не дать старшему брату узнать, не сказал даже отцу-императору и матушке-императрице. Тан Юю помрачнела. Неужели это было так необходимо?

— Это вина Аньпин. Отец-император, не сердитесь на Аньпин. Ваша дочь обещает, что отныне будет каждый день приходить во дворец приветствовать вас и матушку-императрицу, — сказала Тан Юю, качая руку Чжаовэнь-ди.

— Вот это другое дело, — сказал Чжаовэнь-ди, делая вид, что он строг.

Наследный принц тоже с улыбкой смотрел на Тан Юю. Раз у неё есть настроение наряжаться, значит, она не похожа на убитую горем влюблённую. Похоже, эти три месяца сестра провела неплохо.

В Цзяннани было сильное наводнение, и он лично отправился туда для оказания помощи. Он отсутствовал три месяца и только вчера вернулся в столицу, как отец-император тут же потащил его на охоту. У него ещё не было времени навестить Тан Юю.

Посмотрев на небо, Чжаовэнь-ди повернулся к стоявшему позади чиновнику из Министерства ритуалов и сказал:

— Начинайте.

Чиновники Министерства ритуалов начали организовывать жертвоприношение Небу. Говорили, что это древний обычай: молиться и приносить жертвы Небу перед каждой охотой, чтобы испросить благословения и обеспечить безопасное возвращение всех участников.

После жертвоприношения Чжаовэнь-ди выстрелил первую добычу — дикого гуся. Гусь считался главной птицей и с древних времён почитался как священное существо, обладающее «пятью постоянствами» (учан): человеколюбием, справедливостью, ритуалом, мудростью и верой. То, что император лично убил его, символизировало, что император является властелином этих пяти постоянств.

Охота официально началась.

Чжаовэнь-ди первым поскакал вперёд. Наследный принц обернулся:

— Аньпин, ты сначала вернёшься в сингун к матушке-императрице или присоединишься к брату, чтобы немного поохотиться?

Тан Юю махнула рукой:

— Что сегодня интересного? Выйдем — будем только смотреть на представление отца-императора. Я лучше завтра пойду.

— Не говори глупостей! — упрекнул Тан Юю наследный принц.

Тан Юю высунула язык и замолчала. На самом деле, она была права. Первый день охоты действительно был сольным выступлением императора. Нужно было провести жертвоприношение, произнести речь. Когда император охотился, остальные, естественно, не смели с ним соревноваться. После всей этой суеты возвращались уже к вечеру. Какая уж тут охота?

Поэтому обычно охота начиналась со второго дня. Второй день был прекрасной возможностью для молодых людей из знатных семей проявить себя. Разве не видно по её длинному и неудобному платью, что она с самого начала не собиралась охотиться в первый день? Охота — это же добыча! Какая охота без добычи?

Тан Юю приказала возвращаться в сингун. Увидев Тан Юю, императрица, естественно, снова принялась её упрекать и даже не сдержала слёз.

— Ах ты, негодница! Из-за какого-то Ян Яовэня ты чуть было не отказалась от отца-императора и матушки-императрицы!

Это обвинение было довольно серьёзным!

Тан Юю поспешно принялась утешать:

— Матушка-императрица, что вы такое говорите? Как ваша дочь может отказаться от матушки-императрицы?

— Тогда почему ты три месяца не приходила во дворец навестить матушку-императрицу? Целыми днями сидела в своей резиденции принцессы! Если бы не эта охота, ты бы так и не собиралась выходить?

Тан Юю не знала, смеяться ей или плакать. Это действительно было недоразумение. Она привыкла к независимости. Граждане Федерации с детства жили в школах, где их обучали различным навыкам выживания. Отношения с родителями были прохладными. К тому же родители были очень заняты, откуда у них время заботиться о детях? Всё равно школа присматривает, не дадут пропасть. За столько лет она почти забыла, что отношения между родителями и братьями нужно поддерживать.

К тому же она специально попросила второго брата сообщить отцу-императору и матушке-императрице, что она будет тренировать солдат за закрытыми дверями. Но кто знал, что второй брат, чтобы единолично завладеть её небольшим войском, скроет это даже от матушки-императрицы? Её действительно несправедливо обвиняли.

— Матушка-императрица, не обвиняйте меня понапрасну! Ваша дочь эти три месяца тренировала стражников в резиденции! Это второй брат неясно выразился! Ваша дочь очень скучала по матушке-императрице!

Императрица сердито стукнула Тан Юю по руке и с покрасневшими глазами сказала:

— Какое там «скучала»! По-моему, ты ни по кому не скучаешь, бессовестная девчонка!

Тан Юю долго уговаривала и наконец успокоила Её Величество Императрицу, которая с годами становилась всё более сентиментальной. В это время пришёл евнух и доложил:

— Докладываю Её Величеству Императрице и Вашему Высочеству Принцессе: Его Величество вернулся с охоты и призывает вас обеих к себе.

Они поправили одежду и направились к охотничьим угодьям. Императрица должна была принимать знатных дам (минфу) и ушла первой. Тан Юю не хотела слушать их сплетни и отправилась искать Чжаовэнь-ди.

Когда она подошла к охотничьим угодьям, в центре уже горел большой костёр. Добыча императора была сложена рядом с костром. Евнух по списку раздавал добычу министрам. Это была награда и честь.

Вечер у костра был традиционной частью охоты. После возвращения император раздавал добычу присутствующим в качестве поощрения. Все сидели вместе, наслаждаясь дарами императора и смотря представления с песнями и танцами — поистине радость жизни.

Конечно, добычи на всех не хватало. Поэтому император делился только с близкими людьми и отличившимися министрами. Этот день также называли днём награждения по заслугам (лунь гун син шан). Хорошо ли ты себя проявил, определялось тем, наградил ли тебя император добычей в этот день. Даже маленький кусочек крольчатины мог вызвать зависть министров — это означало, что император заметил твои старания.

Все с нетерпением ждали, кому же достанется первая добыча от императора.

Чжаовэнь-ди наблюдал, как маленький евнух разделывает добычу. Кровавое зрелище, но он смотрел с интересом. Непонятно, что в этом было такого интересного. Повернув голову, он увидел подошедшую Тан Юю и очень обрадовался:

— Аньпин, быстро иди сюда! Отец-император сегодня добыл оленя! Оленина самая питательная (цзыбу). Вся она — моей дочери! Ты недавно была ранена, тебе нужно хорошо подкрепиться.

Министры были разочарованы. Оказывается, награда предназначалась принцессе Аньпин! Зря ждали!

Но некоторые министры скривили губы и посмотрели с презрением. Целый олень! Не боится ли император, что принцесса Аньпин «переукрепится»? Принцесса Аньпин была ранена три месяца назад, шрамы уже зажили, зачем ей ещё «подкрепляться»?

На самом деле, недовольство министров было понятным. С древних времён олень символизировал власть. Получить оленину от императора означало, что император хочет даровать тебе власть, хочет, чтобы ты служил ему. Такую важную добычу император запросто отдал всю Тан Юю. Как тут министрам не быть недовольными?

Тан Юю с улыбкой сказала:

— Ваша дочь благодарит отца-императора за награду! — Говорили, что оленина — самая вкусная. В современном мире олени были охраняемыми животными, она их не ела. В Федерации окружающая среда была так загрязнена, что не то что олени, люди еле выживали, так что она тем более не ела. И вот теперь, переместившись в другой мир, она сможет попробовать легендарную оленину! Поездка определённо стоила того.

Тан Юю была очень рада. Стражник хотел было взять оленя, но она не позволила. Взяв оленя одной рукой за рог, она повернулась и пошла прочь. Окружающие были ошеломлены. Олень весил не меньше двухсот цзиней (около 100 кг)! Принцесса Аньпин подняла его одной рукой и как ни в чём не бывало пошла! Это было просто… просто…

Люди не могли выразить словами своё потрясение и лишь мысленно повторяли: «Вот это да!»

Кто бы мог подумать, что принцесса Аньпин, которая обычно выглядела такой нежной и слабой, окажется такой сильной! Неудивительно, что она сестра старшего принца! Все тут же посмотрели на Уань-вана. Поистине, у тигра-брата не бывает сестры-собаки (ху сюн у цюань мэй)!

Неудивительно, что Фума был так избит принцессой Аньпин! В тот день в Золотом тронном зале они всё ясно видели. Он выглядел просто ужасно, потерял человеческий облик.

Кстати, почему сегодня Фума не приехал? Неужели, как гласят слухи, принцесса Аньпин с каменным сердцем отказалась простить изменившего ей Фума?

Люди оглядывались по сторонам, но нигде не могли найти Фума. Вдруг один чиновник указал назад и сказал:

— Смотрите!

Все посмотрели туда, куда указывал чиновник, и снова не удержались от восклицания: «Вот это да!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение