Глава 1 (Часть 1)

Глава 1

— Давайте поприветствуем нашу новую ученицу, Мори Юри, которая перевелась к нам из Иокогамы, — с улыбкой произнес классный руководитель, указывая на девушку, стоящую у доски.

Мягкие темно-фиолетовые волосы ниспадали на хрупкие плечи девушки. Глаза, чуть светлее оттенком, чем волосы, лучились, словно полумесяцы.

— Здравствуйте! Меня зовут Мори Юри, — с приветливой улыбкой представилась она. — Я переехала в Токио вместе со своим опекуном.

— Надеюсь, следующие три года мы проведем вместе дружно.

Она сложила руки вместе и, слегка склонив голову, добавила: — Так как я иностранка, многое мне пока непонятно. Прошу прощения, если из-за культурных различий возникнут какие-то недоразумения. Надеюсь на ваше понимание.

Легкий ветерок играл с ее волосами, а поразительная красота мгновенно покорила весь класс. Щеки учеников вспыхнули румянцем.

— Мы обязательно подружимся! — выкрикнул один из смельчаков, вызвав волну добродушного смеха.

— Ну вот, с представлениями покончено, — хлопнул в ладоши учитель. — Юри, садись на свободное место в последнем ряду. Школьную форму получишь после уроков, как указано в «Руководстве для учащихся».

Юри быстро нашла свободное место и улыбнулась соседу по парте.

У него были светло-каштановые волосы средней длины с пробором посередине. Черты лица мягкие, он выглядел спокойным и доброжелательным. Мужская школьная форма ясно указывала на его пол.

Юри с улыбкой поприветствовала его, и он тут же ответил ей улыбкой, помогая отодвинуть стул. — Привет, я Нацумэ Такаси, — представился он.

Не успела Юри ответить, как взгляд Нацумэ метнулся к окну за ее спиной.

Юри проследила за его взглядом. На ветке дерева сидела пухлая трехцветная кошка, скаля на нее зубы.

«Хм, неплохо притворяется. По крайней мере, выглядит как обычная кошка. Хотя… давно я не видела таких слабых ёкаев».

Встретившись с изучающим взглядом Юри, кошка дерзко подняла лапу, демонстрируя острые когти.

Юри подняла бровь и достала из сумки пакетик с сушеной рыбой.

Кошка замерла. Она нерешительно посмотрела на рыбу, потом на девушку, и, наконец, когда Юри протянула ей рыбку, как ни в чем не бывало спрятала когти, тихо мяукнула, схватила угощение и убежала.

— Нацумэ, ты, должно быть, очень хороший человек. Даже кошки хотят тебя защитить.

— А, нет-нет, — Нацумэ быстро замахал руками, краснея от непривычной похвалы. Но в его облике по-прежнему чувствовалась безмятежность.

Юри, подперев щеку рукой, искоса взглянула на Нацумэ и небрежно сказала: — Обладая такой силой, как у тебя, оставаться добрым к ёкаям — это редкость. Вот почему они тебя любят и хотят с тобой играть.

Кровь отлила от лица Нацумэ. Он закусил побелевшие губы и дрожащим голосом спросил: — Юри… что ты имеешь в виду?

— Да ничего особенного. Не стоит так скрываться, Нацумэ. Это не какая-то невероятная сила. Я встречала немало людей, подобных тебе, правда, в других городах, — Юри указала пальцем на область под глазами. — Даже я их вижу… Но ёкаи не любят со мной играть.

Эти слова, очевидно, не успокоили Нацумэ, он весь урок провел как на иголках.

Юри не ожидала такого эффекта и после урока искренне извинилась перед ним. Однако их дружеское общение, по-видимому, имело неприятные последствия: одноклассники смотрели на нее уже совсем по-другому. Юри краем уха услышала шепот: «Она связалась со странным Нацумэ», «Наверное, эта новенькая тоже странная».

Юри закатила глаза на группу девушек, собравшихся в кучку, и отправилась за школьной формой.

Японская школьная форма бывает очень разной. Интересно, сможет ли она все это унести?

Засунув руки в карманы юбки, она начала спускаться по винтовой лестнице.

Сделав три круга, Юри тихо вздохнула: — Выходи.

— Ну сколько можно, надоедливые проклятия! — не выдержала она. — В школе только и можете, что пугать людей «тринадцатой ступенькой»? Это уже третий раз! «Бог троицу любит» — слышали о таком? Придумайте что-нибудь новенькое, а то от вашей банальности тошно.

— Свеженькая… Съём тебя! — Проклятие отвратительной формы, похожее на лужу грязи, стремительно скользнуло с потолка и бросилось на Юри.

Юри отступила на шаг и, приложив палец к губам, свистнула: — Слишком медленно.

Не успел звук свиста затихнуть, как в коридоре появились несколько крупных собак. Они дружно набросились на проклятие и разорвали его на куски.

Юри склонила голову набок и с улыбкой помахала хмурому юноше, стоявшему над ней: — Не думала, что встречу тебя здесь, Фушигуро. Спасибо, что спас меня.

— Опять ты. Тебе следует быть осторожнее, — холодно ответил высокий черноволосый юноша.

Юри опустила глаза, изображая печаль: — В моей семье случилось несчастье, и меня передали новому опекуну. Я еще несовершеннолетняя, поэтому, конечно, должна следовать за ним. Он переехал в Токио, вот и я с ним.

Фушигуро Мегуми спустился по лестнице и, остановившись перед Юри, тихо сказал: — Я слышал о трагедии в Иокогаме. Прими мои соболезнования.

— Тогда… можно мне погладить твоих собак? — Юри мгновенно сбросила маску скорби и, раскинув руки, обняла одну из собак, пользуясь случаем.

Фушигуро посмотрел на нее с явным неодобрением.

— Ну пожалуйста! Я же обычный человек, у меня нет способностей бороться с проклятиями. Я чуть не погибла!

Фушигуро с предельным терпением глубоко вздохнул: — Пять минут.

— Ура! Ты такой хороший! — Юри тут же уткнулась лицом в густую шерсть на шее собаки и глубоко вдохнула. — Ты такая замечательная… Ты самая-самая лучшая собака на свете!

Девушка терлась щекой о собаку, ловко поглаживая ее.

Через несколько десятков секунд собака уже блаженно лежала на полу, раскинув лапы, и тихонько скулила, словно умоляя продолжить.

— Назад! — сквозь зубы процедил Фушигуро.

Собака тут же очнулась, недоуменно посмотрела на себя, стыдливо отскочила от Юри и, юркнув за спину Фушигуро, быстро исчезла.

— Ладно-ладно, не ругай ее. Я раньше работала в зоомагазине, — Юри подняла руку, демонстрируя тонкие белые пальцы. — Моя работа заключалась в том, чтобы животным было комфортно.

Фушигуро, не оборачиваясь, ушел, оставив после себя лишь тихое предупреждение: — Будь осторожна. Тебе не всегда будет так везти.

К тому же, ему скоро предстояло отправиться на задание в другой город.

Когда Фушигуро скрылся из виду, беззаботное выражение лица Юри исчезло.

Она снова засунула руки в карманы и медленно продолжила спускаться по лестнице.

Осторожнее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение