Нагрянули с шумом

Жизнь постепенно налаживалась. Тёплый Чай и Оборванная Струна радовались улучшению их положения, но Ши Циншань уже строила планы на будущее.

Ей вернули лишь малую часть лавок, и все они были на грани банкротства. Она ломала голову над тем, как их возродить, но тут появилась новая проблема.

— Пятая Госпожа, на этот раз господин действительно разгневан. Старшая Госпожа велела старой служанке позвать вас немедленно.

Пришла Матушка Лю, доверенное лицо Старшей Госпожи.

Видя, что Матушка Лю держится с достоинством, не высокомерно и не униженно, и выражение ее лица, полное беспокойства, точь-в-точь как у Старшей Госпожи, Ши Циншань холодно усмехнулась про себя, но внешне испуганно встала.

— Матушка Лю, почему отец разгневан… Я снова что-то сделала не так?..

В глазах Матушки Лю мелькнуло сомнение, но тут же исчезло, и она вздохнула: — Продавцы из ваших лавок устроили скандал у ворот. Если это станет известно, как господин сможет сохранить лицо… Идите скорее!

Ши Циншань робко опустила голову, изображая сильный страх, и последовала за Матушкой Лю.

По дороге Ши Циншань усмехалась. Разве не очевидно, что происходит? Старшая Госпожа решила проучить непокорную дочь наложницы. Но теперь Ши Циншань не позволит собой манипулировать!

Еще не дойдя до ворот, они услышали нарастающий шум.

Издалека было видно, что у ворот резиденции канцлера собралась толпа. Ши Минъюань стоял там с побледневшим лицом, не зная, что делать.

Старшая Госпожа стояла рядом с Ши Минъюанем, беспомощно глядя на бунтующих людей.

Ши Циншань холодно усмехнулась. Этот ход Старшей Госпожи был поистине коварным. Когда дело получило такую огласку, на Ши Циншань можно было легко свалить любую вину.

Как только Ши Циншань подошла, лицо Ши Минъюаня стало еще более свирепым, и он обрушился на нее с бранью:

— Посмотри, что ты натворила!

— Господин, Циншань еще ребенок, ошибки неизбежны… — поспешно сказала Старшая Госпожа, пытаясь успокоить его, но в ее глазах мелькнул холодный блеск.

Ши Циншань тоже сделала вид, что испугалась, и со слезами на глазах спросила: — Отец, что случилось?..

Старшая Госпожа скрыла холод в глазах и с беспомощным видом сказала: — Циншань, ты хозяйка этих лавок, и ты имеешь право уволить продавцов, но ты должна была выплатить им зарплату! Они ведь бедные люди…

Услышав слова Старшей Госпожи, уволенные продавцы пришли в ярость. Кто-то громко крикнул: — Пятая Госпожа вышла!

— Это она! Она безжалостно уволила нас и не заплатила! Сегодня мы требуем справедливости!

— Правильно! Требуем справедливости!

Появление Ши Циншань словно подлило масла в огонь. Толпа становилась все более возбужденной.

Зеваки окружили резиденцию канцлера в три ряда, не давая пройти. Любители зрелищ боялись только одного — что скандал окажется слишком мелким.

Ши Минъюань чувствовал, как пылает его лицо, словно его топтали ногами.

— Негодница! Как ты посмела совершить такой бессердечный поступок! Если ты не решишь эту проблему сегодня, я не смогу тебя защитить! — Ши Минъюань понизил голос, не сдерживая гнева.

Ха, когда это ее отец хоть раз ее защищал?

Ши Циншань медленно сжала кулаки в рукавах. Слегка нахмурив брови, она посмотрела на отца глазами, полными слез, но с упрямством: — Отец, если я ошиблась, я понесу ответственность!

Затем Ши Циншань повернулась лицом к толпе, которая выглядела как волки и тигры.

Оборванная Струна и Тёплый Чай встали перед Ши Циншань. Хотя они тоже боялись этой сцены, они без колебаний защищали ее.

Тихий голос Ши Циншань не мог перекричать шум этой толпы.

Ши Циншань что-то шепнула Тёплый Чай, и та поспешила к привратнику. Взяв большой железный таз и палку, она начала изо всех сил стучать.

Оглушительный звук заставил продавцов заткнуть уши, и шум немного утих.

В этот момент Старшая Госпожа сказала: — Циншань, это все старые работники. Даже если у них нет заслуг, они много трудились. Почему бы не заплатить им двойную зарплату и не отпустить?

Крупный продавец, стоявший в центре, подхватил: — Старшая Госпожа добрая, мы очень благодарны, но мы кормим свои семьи этой работой. Пятая Госпожа внезапно уволила нас, так что она должна заплатить нам в пятикратном размере!

— Правильно! Пятикратная зарплата!

При упоминании денег толпа еще больше возбудилась, став еще активнее, чем раньше.

В ясных глазах Ши Циншань мелькнул холодный блеск. Она обвела взглядом толпу и спросила: — Кто придумал устроить этот скандал?

Все выглядели по-разному.

Взгляд того крупного продавца скользнул вправо от Ши Циншань, и он резко сказал: — Пятая Госпожа, вы думаете, что можете пренебрегать нами, бедными людьми, только потому, что вы знатного происхождения? Мы просто пришли требовать то, что нам причитается!

Это снова вызвало гнев толпы, и они кричали, словно собирались разорвать Ши Циншань на части.

Тёплый Чай изо всех сил стучала в таз, едва сдерживая их.

Когда Ши Циншань увидела, как несколько бунтующих продавцов смотрят на Старшую Госпожу, она поняла, что Старшая Госпожа хочет ее погубить!

— Я всего лишь слабая женщина, еще очень молода. Если вы хотите справедливости, я не могу вам помешать, — голос Ши Циншань был негромким, но в нем чувствовалась спокойная угроза. — Оборванная Струна.

Оборванная Струна подошла: — Госпожа.

— Позови Столичного Магистрата. Если мы не предстанем перед судом, у меня не будет столько денег, чтобы им заплатить.

Продавцы тут же запаниковали: — Зачем вызывать Столичного Магистрата? Вы, чиновники, все равно покрываете друг друга!

— Я могу пожертвовать своей репутацией, но я не позволю вам так клеветать на моего отца! — гневно воскликнула Ши Циншань, готовая броситься на них.

В этот момент Ши Минъюань почувствовал некоторое облегчение. Если он ничего не сделает, люди подумают, что он бессердечный отец.

— Как вы смеете так клеветать и оскорблять дочь канцлера! — строго произнес Ши Минъюань. — Я чиновник, но я честен. Я обещаю, что не буду вмешиваться в это дело!

— Стража! Позовите Столичного Магистрата!

Слова Ши Минъюаня имели гораздо больший вес, чем слова Ши Циншань. Кто-то тут же отправился за Магистратом.

Продавцы запаниковали. Старшая Госпожа с натянутой улыбкой сказала: — Господин, если это дело получит огласку, репутация Циншань будет разрушена…

— Раз уж так вышло, матушка, вы хотите, чтобы дочь страдала от несправедливых обвинений? — Ши Циншань со слезами на глазах посмотрела на них.

Ши Минъюань бросил на Старшую Госпожу сердитый взгляд и промолчал.

Старшая Госпожа замерла, а затем холодно посмотрела на Ши Циншань, которая опустила голову и всхлипывала. В ее сердце вспыхнул гнев.

Эта девчонка действительно не простая штучка. Сегодня она хотела ее проучить и заставить склонить голову, но та, не боясь смерти, дошла до того, что вызвала Столичного Магистрата!

Эти продавцы — трусы, а что если…

— Канцлер Ши, я слышал, что у вас в резиденции скандал. Я опоздал!

Слуга, посланный за Столичным Магистратом, не успел сделать и двух шагов, как Магистрат уже прибыл со своими людьми.

Ши Минъюань был немного удивлен. Он вежливо поприветствовал Магистрата и холодно сказал: — Кто-то пытается опорочить репутацию моей дочери. Прошу Столичного Магистрата разобраться в этом деле!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение