Ян Цзэ неспешно шагнул вперед, раздвигая длинные ноги. — Я разве сказал, что она мне интересна?
— Если не интересна, зачем так себя ведете? — Ян Чжао догнал его. — Она, конечно, дочь канцлера Ши, но все же дочь наложницы… У вас ничего не получится.
Ян Цзэ, как ни крути, был уважаемым и любимым Чжань Ванъе, а Ши Циншань — всего лишь заурядной дочерью наложницы из резиденции канцлера.
Огромная разница.
Ян Цзэ тихо хмыкнул, то ли смеясь, то ли насмехаясь: — Она не просто дочь наложницы из резиденции канцлера, она дочь наложницы, которая ненавидит канцлера Ши. Ее достаточно, чтобы разобраться с Ши Минъюанем.
Ши Циншань все больше убеждалась, что этот мужчина не так прост, как кажется. Его истинную личность в ее нынешнем положении было невозможно узнать, в то время как ее статус пятой госпожи резиденции канцлера был давно раскрыт. У нее было предчувствие, что он снова ее найдет.
…
Управляющий был жестоко избит и стал инвалидом. Ши Минъюань и остальные наверняка уже знали об этом. Ши Циншань решила говорить открыто.
Вся семья сидела за обеденным столом. Ши Минъюань, побледнев, пристально смотрел на Ши Циншань. В комнате стояла необычайная тишина.
Старшая Госпожа уже приготовилась изобразить обиду и начать жаловаться, но тут заговорила Ши Циншань.
— Матушка, несколько дней назад вы передали мне лавки. Сегодня я гуляла по городу и обнаружила, что «Небесная Краса и Аромат» тоже принадлежит Вину Десяти Тысяч. Я тут же его забрала. Вы ведь не будете винить меня за то, что я действовала первым, а отчитывалась потом?
Глядя на слегка смущенную улыбку Ши Циншань, Старшая Госпожа на мгновение опешила, не зная, что сказать.
Разве не она должна была гневно ругать Ши Циншань за жестокость и нанесение увечий?
Как получилось, что Ши Циншань открыто насмехалась над ней, намекая, что она не хотела возвращать лавки?
Старшая Госпожа быстро взяла себя в руки, выдавила две слезы и сказала: — Все, что тебе причитается, ты получишь. Недавно утих скандал с увольнением продавцов, а теперь ты избила управляющего, нанеся ему увечья… Если об этом станет известно, как ты выйдешь замуж?..
Ши Циншань холодно усмехнулась про себя. К вечеру ее дурная слава, вероятно, уже разнесется по всему Городу Праджни. И, скорее всего, Старшая Госпожа приложила к этому руку, подливая масла в огонь.
Хлоп!
Ши Минъюань бросил палочки, взбешенный: — В таком юном возрасте ты уже такая жестокая! Если бы ты не была дочерью канцлера, думаешь, ты бы сейчас спокойно сидела здесь?
Увидев, как Ши Минъюань ругает Ши Циншань, Ши Цзиньсюань обрадовалась.
В опущенных глазах Ши Циншань мелькнула ненависть, но когда она подняла их, они были полны слез. Она встала, словно глубоко обиженная.
— Отец, почему вы сначала не спросите меня, почему я велела избить того управляющего? Неужели сплетни посторонних достаточно, чтобы обвинить меня? К тому же, я не знала, что они случайно нанесут ему увечья. Как только я поняла, что что-то не так, я велела им остановиться и даже пригласила лучшего лекаря Ли, чтобы его вылечить. После этого я также отправила пятьдесят лянов семье управляющего. Если отец считает, что этого недостаточно, я могу завтра прийти лично с извинениями.
— Негодница! — воскликнул Ши Минъюань. — Дочь знатной семьи будет приходить с извинениями к управляющему? Что за неподобающее поведение!
Видя, что Ши Минъюань колеблется, Ши Чэнхуань поспешила подлить масла в огонь: — Циншань, отец разве говорил, чтобы ты шла извиняться к управляющему? Ты ведь дочь канцлера. К тому же, отец имеет право воспитывать своих дочерей, а ты ему перечишь… Эх, скорее извинись перед отцом.
Ши Минъюань снова пришел в ярость: — Ты, непокорная дочь, совершила ошибку и не раскаиваешься! Если я не проучу тебя сегодня, кто знает, какие еще беды ты натворишь!
С этими словами он собирался приказать служанкам принести розги.
В этот момент заговорила Старая Госпожа: — Подождите! Минъюань, Циншань не капризный ребенок. Выслушайте сначала, что она скажет.
Ши Минъюань фыркнул, временно подавив гнев, и замолчал.
Ши Минъюань очень уважал свою мать, и именно поэтому Старая Госпожа занимала такое важное положение в резиденции канцлера.
Ши Циншань рассказала всю историю: — Как только я вошла в «Небесную Красу и Аромат», продавцы и управляющий вышвырнули меня, ругаясь. Многие узнали, что я госпожа из резиденции канцлера, но управляющий делал вид, что не знает, и оскорблял меня.
— Я даже упомянула матушку, но управляющий был очень презрителен и сказал, что сам проучит меня от имени моего отца. Только тогда у меня с ними возник конфликт…
В тот момент на месте происшествия был хаос. Все помнили, что управляющий сквернословил, но кто мог вспомнить, ругал ли он отца или мать Ши Циншань?
— К тому же, я не имею сил даже курицу связать. Продавцы просто не вынесли этого и помогли мне выпустить пар…
Говоря это, Ши Циншань уже плакала: — Отец, бабушка, неужели я должна была позволить им оскорблять мою семью?
В глазах Старшей Госпожи читалась ненависть, но ей нечего было возразить.
Ши Циншань описала свое положение так жалостливо, хотя на самом деле она вела себя в «Небесной Красе и Аромат» высокомерно!
Ши Минъюань по-прежнему хмурился, но его гнев утих.
Ши Циншань также сказала, что все произошло не просто так, она защищала репутацию своего отца.
Но он не мог произнести слова примирения.
Старая Госпожа, зная своего сына, сказала: — Циншань не смиренна и не испугана, она защитила репутацию твоего отца. Никто не станет тебя винить!
Затем Старая Госпожа взглянула на Ши Минъюаня. Тот строго произнес: — Этот управляющий неблагодарный. Я разберусь с этим делом. Я, конечно, верю своей дочери и знаю, что она не совершила бы ничего постыдного!
— Благодарю отца и бабушку за доверие! — Ши Циншань низко поклонилась, но в душе ей было холодно.
Верит своей дочери?
Отец, наверное, верит только Ши Чэнхуань, своей дочери?
Не сумев спровоцировать конфликт, Ши Чэнхуань опустила глаза, скрывая недовольство.
Ши Циншань неожиданно добавила: — Матушка, вы ведь не сердитесь, что я действовала по своей инициативе?
Старшая Госпожа очень хотела ударить эту девчонку по лицу, но Старая Госпожа пристально смотрела на нее. Ей оставалось только стиснуть зубы и натянуто улыбнуться: — Я не закончила проверку лавок, это моя недосмотр. Как я могу винить тебя?
Ши Циншань вытерла слезы и нежно, послушно улыбнулась: — Вот и хорошо.
Видеть, как Старшая Госпожа не может выплеснуть гнев, как Ши Чэнхуань недовольна — как же это приятно!
В глазах Старшей Госпожи мелькнула злоба.
Она и представить не могла, что кролик, которого она растила, превратился в волка?
Она не будет проявлять милосердие!
Ши Цingшань ждала неизбежная ловушка.
…
Не прошло и двух дней спокойствия в резиденции, как тяжелая болезнь Ши Цзиньхуа снова подняла на ноги всех во Дворе Аромата Туши.
Ши Цзиньхуа упал в воду и до сих пор лежал с высокой температурой, не приходя в сознание. Ши Цзиньсюань и тетушка Мо были вне себя от беспокойства.
Хотя Ши Цзиньхуа был слабоумным, мать и дочь рассчитывали на него, как на первенца резиденции канцлера, чтобы получить наследство!
Дело получило огласку, и Ши Цинханя даже притащили во Двор Аромата Туши.
Ши Циншань не хотела вмешиваться в дела Двора Аромата Туши, но раз это касалось Ши Цинханя, как она могла оставаться в стороне?
(Нет комментариев)
|
|
|
|