Ши Циншань посмотрела на Цай И и улыбнулась: — Фан Юэ плохо помнит, но у Цай И, наверное, память хорошая.
Цай И вышла вперед и почтительно сказала: — В те три-четыре вечера до и после того, как со Старшим Господином случилась беда, Пятая Госпожа училась у меня вышивать. Она не закапывала никаких кукол, как сказала Фан Юэ.
Старшая Госпожа и остальные были недовольны, но ничего не смели сказать.
Хотя Цай И была всего лишь служанкой, она представляла Старую Госпожу.
Старая Госпожа, конечно, больше доверяла Цай И: — Цай И, дело государственной важности. Ты говоришь правду?
Цай И кивнула: — Если я хоть в чем-то солгу, пусть меня поразит гром небесный. И еще одно, — она указала на Фан Юэ, — эту куклу с иголками закопала под деревом Фан Юэ!
— Что?
Все были поражены. Такой поворот событий застал их врасплох.
Цай И спокойно рассказала: — Однажды ночью, после того как мы с Пятой Госпожой закончили вышивать и очень устали, я хотела лечь спать, но услышала мяуканье кошки за дверью. Я вышла посмотреть и увидела, как Фан Юэ пытается подставить госпожу!
Ши Циншань велела Тёплый Чай тайно следить за Фан Юэ, и это принесло свои плоды.
Когда Фан Юэ копала, Тёплый Чай поспешила доложить Ши Циншань.
Ши Циншань не удивилась: — Сделай так, чтобы Цай И увидела, что делает Фан Юэ, любым способом.
Так что мяуканье кошки издала Тёплый Чай.
Цай И была правой рукой Старой Госпожи и имела положение в резиденции, ее слова были более убедительны, чем слова Фан Юэ.
Старая Госпожа пришла в ярость: — Негодная служанка! Мало того, что прокляла моего внука, так еще и осмелилась подставить мою внучку! Каковы твои намерения?!
Фан Юэ остолбенела от страха. Старшая Госпожа нахмурилась и поджала губы, не говоря ни слова.
Ши Хунсяо, которая не боялась никого обидеть, снова вмешалась: — У нее, служанки, откуда столько ума? Наверное, кто-то ею руководил!
Ши Чэнхуань нахмурилась: — Хунсяо, что ты имеешь в виду? Фан Юэ прислала матушка, чтобы прислуживать Циншань. Ты хочешь сказать, что матушка прислала Фан Юэ, чтобы подставить Циншань?
Как дочь, Ши Чэнхуань имела право защищать Старшую Госпожу.
Видя, что Ши Чэнхуань заговорила, Старшая Госпожа тут же сделала обиженное лицо: — Циншань, бедная девочка, я прислала служанку из добрых побуждений. Кто мог знать, что Фан Юэ совершит такое бесчеловечное деяние!
Фан Юэ замерла: — Старшая Госпожа, вы… — Она не ожидала, что Старшая Госпожа так быстро ее предаст.
Старшая Госпожа посмотрела на Фан Юэ, ее лицо стало свирепым, и она указала на нее: — Ты, ничтожная служанка, осмелилась навредить моей дочери и сыну! Какая наглость! Стража, вышвырнуть ее и забить до смерти!
Фан Юэ тут же разрыдалась: — Старшая Госпожа, как вы можете так сжечь мосты! Какой у меня был мотив вредить Старшему Господину и Пятой Госпоже! Вы же сами сказали…
— У тебя поистине злобное сердце! Сначала вредишь и подставляешь, а теперь еще и пытаешься посеять раздор в нашей семье? Тебе, похоже, не место в резиденции канцлера!
Голос Ши Чэнхуань был мягким, но в нем слышались боль и беспомощность.
Старшая Госпожа и Ши Чэнхуань явно хотели быстро замять дело.
Старая Госпожа и Ши Минъюань, не сговариваясь, сохраняли холодные лица и молчали.
Независимо от причины, смерть Фан Юэ могла бы разрешить этот запутанный клубок проблем, и они, естественно, согласились.
Что бы ни говорила Фан Юэ, Старшая Госпожа и Ши Чэнхуань уже назвали ее слова «сеянием раздора». Никто больше не осмеливался верить ей.
Ши Хунсяо странно взглянула на Ши Циншань, чувствуя, что та не из тех, кто так просто отступит.
Во дворе стало тихо. Старшая Госпожа уже собиралась объявить об окончании, когда Ши Циншань заговорила первой: — Даос, это было недоразумение. А как же демон?
Даос выглядел растерянным. Только что он вытер холодный пот, опасаясь разделить участь Фан Юэ.
Он думал, что дело закрыто. Почему Ши Циншань снова подняла этот вопрос?
Ши Циншань беспомощно улыбнулась: — Только что было доказано, что я не демон. Но если даос не изгонит демона, как болезнь Старшего брата может пройти?
На висках даоса выступил пот. Он причмокнул губами, явно нервничая: — Это…
— На юго-западе живу не только я, но и Вторая сестра, — невинно улыбнулась Ши Циншань.
Ши Чэнхуань слегка рассердилась: — Циншань, ты обвиняешь меня в том, что я демон?
Ши Циншань поспешно покачала головой: — Вторая сестра такая красивая и добрая, как она может быть демоном? Но даже матушка верит, что даос может изгонять демонов. Если мы сегодня не избавимся от демона, как мы сможем оправдаться перед Старшим братом и тетушкой Мо?
Тетушка Мо, к которой обратились, взглянула на лица Старшей Госпожи и Ши Чэнхуань, а затем молча опустила голову.
Ши Циншань повернулась к Ши Минъюаню: — Отец, неужели во дворе Второй сестры нет никаких подозрений? — Она опустила голову. — Тогда почему все подозревали меня?
Ее опущенная голова выражала жалость и обиду.
Как мог канцлер Ши, всегда славившийся своей справедливостью, на глазах у всех получить дурную репутацию за покровительство законной дочери и пренебрежение дочерью наложницы?
Старая Госпожа тоже не выдержала: — Мы пришли сюда, чтобы навести порядок в задних покоях, разве не так? — Она многозначительно посмотрела на Старшую Госпожу. — Как ты сама сказала, лучше, чтобы его не было!
Старшая Госпожа натянуто улыбнулась: — Вы правы.
Двор Чэнхуань.
Двор Чэнхуань был во много раз лучше Двора Циншань.
Глядя на ряды высоких деревьев, Ши Циншань спросила даоса: — Даос, скажите, какое из этих деревьев — тысячелетнее дерево-демон?
От такого количества деревьев у даоса закружилась голова. Он нервно сглотнул и наугад указал на одно: — Это.
— Хорошо, копайте.
Долгое время они суетились, а Старая Госпожа и остальные ждали в доме.
Ши Чэнхуань стояла у дверей, не в силах сдержать любопытства. Сердце ее замерло. Увидев пустую яму, она вздохнула с облегчением.
В ее голосе слышалась обида: — Теперь мои подозрения сняты, верно?
Ши Цзиньсюань, любившая зрелища, схватила Ши Ваньинь за руку и выбежала: — Ваньинь, пойдем посмотрим.
Ши Ваньинь стояла рядом с Ши Циншань. Ши Цзиньсюань так внезапно бросилась вперед, что Ши Ваньинь споткнулась и врезалась в большой вазу у дверей.
Сама она не пострадала, но ваза с громким звоном разлетелась на осколки.
— Что это?! — воскликнула Ши Цзиньсюань, отпустила Ши Ваньинь и присела, подняв тряпичную куклу.
Робкая Ши Ваньинь, потирая ушибленную руку, попятилась. Когда ее взгляд встретился с улыбкой Ши Циншань, она испуганно опустила голову.
Действительно, воспользовавшись суматохой, Ши Циншань подставила ногу Ши Ваньинь.
Ши Циншань опустила глаза, скрывая улыбку. Похоже, Ши Ваньинь не так глупа, раз что-то заподозрила.
Ши Цзиньсюань с преувеличенным видом подняла куклу, чтобы не уколоться об иголки.
— Эта… эта тряпичная кукла… — Неуклюжая Ши Цзиньсюань вдруг потеряла дар речи. Она посмотрела на Ши Чэнхуань, затем на Старую Госпожу и не осмелилась продолжить.
Старая Госпожа приподняла веки: — Что случилось?..
На лице Ши Чэнхуань появилось недоумение. Она хотела подойти поближе, но Матушка Ху опередила ее и подала куклу Старой Госпоже.
Увидев проткнутую иголками куклу, на которой все еще можно было разобрать буквы, Старая Госпожа пришла в ярость.
— Ши Чэнхуань! Какая наглость!
(Нет комментариев)
|
|
|
|