Глава 5 (Часть 1)

Чжуан Цинцай чуть сквозь землю не провалилась от стыда. Ей хотелось, чтобы этот дуплекс провалился еще на четыре этажа вниз.

Пока Вэнь Хаобай, опустив голову, делал вид, что ничего не заметил, она бросилась к дивану и сунула вызывающе брошенный там бюстгальтер в сумку…

Затем кашлянула.

Вэнь Хаобай поднял глаза и, убедившись, что «опасность» миновала, медленно сел на диван, выбрав одиночное кресло подальше от «места преступления».

Чжуан Цинцай поставила сумку, прошла на кухню с пылающим лицом и налила Вэнь Хаобаю стакан кипяченой воды комнатной температуры — раз уж ему не нравился ее дешевый чай, не стоит его тратить.

После всех этих эмоциональных качелей у Вэнь Хаобая действительно пересохло во рту.

Сделав несколько глотков воды, он сложил руки на коленях и с серьезным видом начал расспрашивать: — Раньше такое случалось?

— Нет, — Чжуан Цинцай покачала головой. Ее снова охватил энтузиазм, и воспитанный, благородный мужчина перед ней показался ей еще более привлекательным. — Впервые встречаю такого любителя маринованной редьки.

Ничего не подозревающий Вэнь Хаобай продолжал: — Не думал, что эти люди посмеют вести себя так неподобающе на публике…

— Маринованная редька? — вдруг переспросил он.

— Эти люди? — также переспросила Чжуан Цинцай.

Они говорили на разных языках.

Обменявшись взглядами, они одновременно задумались, что пошло не так.

К счастью, профессиональная ведущая Чжуан быстро сориентировалась.

Она поняла, что Вэнь Хаобай говорил о домогательствах со стороны Ян Ивэя и Ту Чао, и, подхватив его мысль, процедила сквозь зубы: — А, вы про тех мужчин… Я бы их с удовольствием порезала на кусочки и замариновала вместе с редькой.

Порезать на кусочки.

Замариновать.

С редькой.

Вид «интеллектуальной богини» был настолько свирепым, что Вэнь Хаобай, обдумывая ее слова, почувствовал неприятный холодок внизу живота…

Незаметно сдвинув ноги, он осторожно начал: — Госпожа Чжуан, если считаете нужным, мы можем объявить о нашем браке.

В его взгляде, обращенном к задумчивой Чжуан Цинцай, появилась надежда: — Думаю, эти ничтожества не посмеют связываться с «госпожой Вэнь».

Подтекст был ясен: с людьми Вэнь Хаобая им не справиться.

Хотя эти слова были сказаны довольно сдержанно, в них чувствовалось врожденное превосходство молодого главы семьи Вэнь, которое вызывало у Чжуан Цинцай невольную зависть.

Помолчав, она вежливо отказалась от его предложения: — Господин Вэнь, я знаю, что вы хотите помочь мне, и я очень благодарна… Но я понимаю, что вы не сможете защищать меня вечно, и я не должна злоупотреблять своим положением вашей жены. Иначе, после нашего развода, эти люди будут еще больше издеваться надо мной, «брошенной богачом женой».

Долив воды в стакан, Чжуан Цинцай продолжила: — Им наверняка интересно, как обычная ведущая смогла стать вашей женой? И почему госпожа Вэнь была отвергнута семьей Вэнь? Чем больше любопытных, тем больше у меня проблем… Поэтому давайте будем придерживаться условий нашего брачного договора и не афишировать наши отношения.

Вэнь Хаобай не мог с ней спорить.

Человеческая природа действительно такова, как она сказала: мужчины с «порочными генами» любят охотиться на недоступную добычу.

Он был впечатлен ее трезвым взглядом на вещи.

Она не была жадной, она брала только то, что ей причиталось. В каком-то смысле, она была неплохим партнером.

Вэнь Хаобай перестал настаивать, лишь мягко напомнил: — Но не забывайте, госпожа Чжуан, что вы публичная личность, и я уже сообщил о нашем браке. Люди любят сплетничать, долго скрывать это не получится.

Чжуан Цинцай понимающе хмыкнула, а затем с самоиронией сказала: — Разве я могу считаться публичной личностью по сравнению с вами?

Это была правда.

Городское телевидение, отдел социальных программ, штатная ведущая… С таким набором характеристик Чжуан Цинцай, глядя на себя в зеркало, каждый день видела на своем лице надпись «жалкий офисный планктон». Ей хотелось лишь стабильной работы и крыши над головой, а не славы. Она и мечтать не могла о том, чтобы стать такой же популярной, как ведущие известных развлекательных программ на провинциальном телевидении, у которых были свои фан-клубы.

Но Вэнь Хаобай так не считал.

Вспомнив популярные короткие видео с Чжуан Цинцай и Шэнь Сюем, он поджал губы, собираясь осторожно выведать у нее побольше информации, но она сменила тему: — Я уже сталкивалась с подобным, у меня есть опыт. В будущем я буду держаться подальше от людей из «Фэнцзюнь Культура».

И это тоже была правда.

Чжуан Цинцай вспомнила, как, будучи стажеркой в телецентре, однажды после записи программы пошла поужинать с Лю Юйчунем и несколькими старшими коллегами.

Неожиданно в ресторане они встретили титульного спонсора одной из развлекательных программ наньфэнского телевидения, и дружеская встреча превратилась в деловой ужин.

Как новичок на телевидении, по совету коллег, она из вежливости выпила с «господами» по рюмке. Вскоре к ней подсел полный мужчина средних лет под предлогом «дать пару советов новенькой».

Чжуан Цинцай до сих пор помнила этого господина Цю, пропахшего алкоголем, который рассуждал о важности связей и житейского опыта, почти касаясь ее уха своим.

Это было отвратительно.

Особенно для молодой девушки, которая только начала свою карьеру.

Тогда Чжуан Цинцай очень дорожила своей стажировкой на телевидении и не хотела ссориться со спонсором, поэтому, натянуто улыбаясь, старалась избегать его домогательств, чувствуя себя как перепуганный перепел.

Лю Юйчунь, заметив это, отправил ее на кухню поторопить с подачей блюд. Шэнь Сюй нашел возможность вынести ее вещи из кабинета и проводил до такси…

По дороге Чжуан Цинцай получила сообщение от Лю Юйчуня.

Он написал, что так устроен мир — иногда встречаются неприятные люди, но есть и те, кто готов защитить. Он просил ее не бояться и не разочаровываться в любимой работе.

Этот «куриный суп для души» в стиле старшего поколения растрогал перепуганную стажерку до слез. С тех пор Чжуан Цинцай решила, что должна хорошо работать, чтобы остаться в команде директора Лю и стать коллегой господина Шэня.

Два года спустя она достигла своей цели, но неприятных людей на ее пути меньше не стало.

Натянуто улыбнувшись, Чжуан Цинцай, словно успокаивая себя и одновременно пытаясь утешить Вэнь Хаобая, который, похоже, все еще переживал из-за косвенного оскорбления, сказала: — Как говорится, в жизни каждому приходится есть… неприятные вещи. Главное — не пережевывать их слишком долго.

В этот момент Вэнь Хаобай пил воду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение