Глава 8 (Часть 2)

— Это бесплатно для членов отряда, да, — ответил голос сзади, прежде чем кожевник успел среагировать. — Но ты не один из них.

Линд обернулся, чтобы увидеть говорившего. Это был тот самый оруженосец рыцаря, который отчитал его у таверны Старого Бейна всего два дня назад, громко заявляя, что Линд недостоин бросить вызов Джоэлу Цветы. Хотя Джоэл тогда отчитал его, было ясно, что оруженосец все еще затаил обиду и ждал случая устроить неприятности. Последние два дня он сохранял видимость вежливости, но теперь проявились его истинные намерения.

Несмотря на провокацию, Линд оставался невозмутимым. Он недолго смотрел на оруженосца, прежде чем снова повернуться к кожевнику. Достав два серебряных оленя, он намеренно положил монеты на стол.

— Это два серебряных оленя, — холодно сказал Линд. — Мне нужно, чтобы ты починил мои кожаные доспехи к сегодняшнему вечеру. Если работа не будет соответствовать моим стандартам, я не просто заберу два серебряных оленя — я также отрублю тебе одну руку в наказание.

Кожевник застыл в шоке, ошеломленный угрозой Линда. Дело было не только в словах, но и в том, как Линд их произнес — со спокойной властью, которая ясно давала понять, что он не блефует. Кожевник понял, что Линд — не тот человек, с которым стоит связываться, тем более что его так часто видели рядом с Джоэлом. Страх закрался в его глаза, когда он взглянул на оруженосца, молча умоляя о поддержке.

Оруженосец, однако, не ожидал такой реакции. Он шагнул вперед, чтобы преградить Линду путь, крича: — Что ты делаешь? Ты собираешься устроить самосуд в армии?

Линд даже не удостоил его взглядом. Его внимание оставалось прикованным к кожевнику. — Если бы я был на твоем месте, — сказал он низким, размеренным тоном, — я бы немедленно приступил к переделке. У тебя не так много времени. Или ты думаешь, что он, — Линд жестом указал на оруженосца, — защитит тебя? Конечно, он здесь сейчас. Но будет ли он всегда? Будет ли он стоять на страже, пока ты спишь сегодня ночью? Когда он отойдет от тебя, я нанесу удар. Ты все еще чувствуешь себя в безопасности?

Лицо кожевника побледнело. Его панический взгляд метнулся обратно к оруженосцу, но молчание оруженосца не давало никакой уверенности. Мужчина быстро схватил кожаные доспехи, позвав своих подмастерьев, чтобы без дальнейших споров приступить к переделке.

Линд повернулся к оруженосцу, чье лицо побагровело от ярости. — Ты совершил ошибку, втянув невинного человека, — сказал Линд, его голос резал. — Особенно когда ты не можешь его защитить. Ты все еще ребенок? Такие мелкие уловки вызывают отвращение и делают тебя дураком.

— Бастард! — выплюнул оруженосец, его голос дрожал от негодования. Гнев подавил его способность сформулировать связный ответ.

Линд наклонил голову, словно внезапно заинтересовавшись. — Как тебя зовут? — спросил он, но прежде чем оруженосец успел ответить, Линд пренебрежительно махнул рукой. — Неважно. Мне не нужно знать. Ты для меня неважен.

Не дожидаясь ответа, Линд повернулся и направился к воротам замка. У него были более насущные дела, например, ознакомиться с окружающей местностью. Если незнакомое поле боя могло обернуться катастрофой во время предстоящей битвы, он намеревался убедиться, что готов.

— Стой! Я, Эрл Морисон из Лонгбота, вызываю тебя на поединок!

Оруженосец рыцаря, его лицо раскраснелось от гнева, театрально снял перчатку и бросил ее в Линда. Линд не стал ловить перчатку. Он позволил ей ударить его и упасть на землю. Медленно он остановился, повернулся и взглянул на перчатку, лежащую в грязи, прежде чем встретиться взглядом с Эрлом Морисоном.

Пока Морисон ждал ответа Линда, Линд внезапно шагнул вперед, мгновенно сократив расстояние между ними. Прежде чем Морисон успел среагировать, кулак Линда встретился с его подбородком. Раздался тошнотворный хруст, когда удар достиг цели, послав волну боли по телу Морисона. Он рухнул на землю без сознания.

Вся сцена развернулась так быстро, что зеваки — оруженосцы рыцарей и несколько случайных прохожих — едва успели осознать, что произошло. Для них движение Линда было размытым пятном, тенью, которая ударила с ужасающей точностью, оставив Морисона распростертым в грязи.

Линд повернулся к ошеломленным оруженосцам и произнес низким, властным голосом: — Возьмите этого дурака и отнесите его обратно. В следующий раз я не обещаю использовать только кулаки.

Не дожидаясь ответа, Линд возобновил свой путь к замку.

— Стой! Стой там! — крикнул ему вслед один из сопровождающих рыцаря.

Линд остановился и повернулся к сопровождающим, его руки легко лежали на двух мечах у пояса. Его голос был спокойным, но в нем чувствовалась угроза. — Что? Вы тоже хотите бросить в меня перчатку?

Сопровождающие застыли. Ни один из них не ответил, даже тот, кто окликнул. В этот момент Линд больше не казался тем деревенским охотником, которого они так легкомысленно отмахнулись раньше. С рукой, готовой к мечам, он излучал ауру спокойной власти, давление, которое пригвоздило их к месту. Это было присутствие, которое они чувствовали только от самого Джоэла Цветы. Инстинктивно их тела напряглись, страх сковал мышцы.

Не видя ответа, Линд отпустил рукояти мечей и повернулся обратно к замку. На этот раз никто не осмелился окликнуть его. Он продолжил свой шаг, проходя через разрушающиеся ворота замка, оставляя позади ошеломленных оруженосцев. Только когда его фигура исчезла за воротами, они коллективно выдохнули, их дыхание было прерывистым и дрожащим.

Оруженосцы обменялись тревожными взглядами, их лица были бледны, прежде чем приказать своим подчиненным отнести безжизненное тело Морисона в его покои. Хотя они поклялись друг другу хранить тайну, настаивая на том, что слово об этом инциденте не должно дойти до Джоэла Цветы, они не осознавали, что история уже дошла до него. Когда Джоэлу сообщили, он лишь усмехнулся и ничего не сказал.

С наступлением ночи Линд вернулся в Старую Крепость, завершив исследование леса и контрабандистских туннелей. Его воспоминания, хотя и фрагментированные, даровали ему инстинкты охотника, помогая обнаружить скрытые тропы и места для засад в дикой местности. Вооружившись этим знанием, он тщательно выбрал места для засады, прежде чем вернуться в замок.

Однако Старая Крепость была другим местом, чем когда он покинул ее ранее в тот день. У подножия холма раскинулся обширный временный лагерь. Факелы освещали ряды палаток, и воздух гудел от деятельности. По приблизительным подсчетам, в лагере находилось 600–700 человек, все хорошо вооружены. Копья с железными наконечниками блестели в свете огня, а топоры и кинжалы висели у поясов воинов. Среди них дюжина рыцарей целенаправленно двигалась по лагерю. Высоко над лагерем развевался штандарт с гербом черного паука Дома Вебберов. Даже в тусклом свете леса сложный узор паука выделялся, излучая тревожную ауру.

Раннее предсказание Линда Джоэлу оказалось точным. Дом Вебберов, явно нервничая, отправил внушительные силы для помощи в ликвидации бандитов в Лесу Красного Озера — или, возможно, для охоты на лоялистов Таргариенов. Сам размер и подготовка отряда говорили о их намерениях. Дом Вебберов был полон решимости полностью подавить угрозу и не дать Дому Роуэнов или любым другим оппортунистам шанса воспользоваться ситуацией.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение