Глава 7 (Часть 1)

Цюй Синьцзян снова погрузилась в воспоминания, вспоминая последствия того, что произошло из-за выпивки.

Если бы тогда она не взяла вино из рук парня, возможно, всего этого не случилось бы. Она по-прежнему могла бы просто презирать холодность и высокомерие Фу Бодун, не примешивая других чувств.

Она споткнулась, и ее платье сильно намокло, ткань плотно прилипла к телу, пятна от вина были очень заметны.

Двое детей остановились. Они узнали, что рядом с Цюй Синьцзян стоят Фу Вэньюн и Мин Цзин, и, боясь, что родители будут ругать их, они дрожащим голосом тихо извинились.

Фу Вэньюн был великодушным человеком. Увидев, как родители детей подходят, он махнул рукой, сказав, что все в порядке, и попросил Фу Бодун отвести Цюй Синьцзян переодеться.

Цюй Синьцзян последовала за ней наверх, глядя на спину Фу Бодун и гадая, приняла ли та ее объяснения.

Она потянула за мокрую ткань и немного неестественно сказала: — То письмо правда написала не я. Я просто взяла его мимоходом, но ты тогда без разбора обвинила меня, и мне стало... немного обидно.

Фу Бодун обернулась: — Почему ты тогда не объяснилась?

Цюй Синьцзян нахмурилась: — Я очень рассердилась и испугалась тебя, — ее тон был очень мягким, она говорила с обидой, словно даже ее голос был пропитан медом.

Фу Бодун, придерживая подол юбки, стояла наверху лестницы и смотрела на нее сверху вниз: — Тебя попросил передать письмо кто-то из твоих знакомых?

— Я его не знаю, — честно ответила Цюй Синьцзян. — Он спросил, где ты, и я увидела, что он, кажется, хочет передать тебе письмо, поэтому взяла его. Так совпало... что я тогда хотела с тобой поздороваться.

Фу Бодун с неопределенным выражением лица сказала: — Тогда ты довольно услужливая. Ты осмелилась помочь даже незнакомому человеку. Ты знала, что было написано в письме?

Что может быть написано в любовном письме? Не более чем слова выражения симпатии, подумала Цюй Синьцзян.

Тогда, глядя, как Фу Бодун рвет письмо, она лишь подумала, что этот человек настолько высокомерен, что не любит принимать всякую дешевую и навязчивую любовь.

Но сейчас ее сердце сильно дрогнуло: — Что было написано?

Фу Бодун холодно сказала: — Я думаю, ты не захочешь знать.

Сердце Цюй Синьцзян, которое только что поднялось, резко упало, и симпатия снова исчезла.

Войдя в комнату, Фу Бодун нашла чистую одежду. Бирка все еще была на месте, явно не ношеная.

Стиль комнаты был таким же холодным, как и сама Фу Бодун. Даже стены были бледно-серыми, только лампа на потолке излучала немного тепла.

Цюй Синьцзян огляделась по сторонам: — Где ножницы? — Она хотела отрезать бирку.

Фу Бодун указала на гардеробную: — На туалетном столике.

Цюй Синьцзян вошла и долго искала ножницы. Как только она отрезала бирку, вдруг услышала какие-то неуместные звуки.

Сдержанное, тяжелое дыхание.

За время пребывания за границей она часто ходила по барам, пила и танцевала. В таких местах нередко можно было услышать подобные неясные звуки.

Цюй Синьцзян подумала, что ей, должно быть, послышалось, и, не обращая внимания, толкнула дверь ванной комнаты, чтобы переодеться.

Уверенная, что Фу Бодун не видит ее с ее места, она пошла, расстегивая молнию на платье.

Снова раздалось дыхание, тяжелое и приглушенное, а затем разбился стакан.

Хлоп.

Цюй Синьцзян резко обернулась, выглянув из гардеробной, и увидела Фу Бодун, стоявшую у кровати с раскрасневшимся лицом, но взгляд ее был необычайно острым.

Словно зимняя слива в снегу: раскрасневшаяся — это она, и резкая — тоже она, единое целое, но при этом четко разделенное.

Цюй Синьцзян не понимала, что происходит. Она застыла, глядя, как Фу Бодун наклоняется, словно хочет поднять разбитый на полу стакан.

Однако Фу Бодун сделала шаг, ее колени вдруг подогнулись, и она вся повалилась вниз. Упав на пол, она едва успела опереться на кровать.

Цюй Синьцзян испугалась, не обращая внимания на взгляд Фу Бодун, и поспешно выбежала из гардеробной.

Молния на ее платье сзади была расстегнута до талии. Когда она наклонилась, чтобы помочь Фу Бодун подняться, воротник соскользнул с плеча, обнажив край нижнего белья.

Фу Бодун крепко схватила ее за запястье, тяжело дыша, и прижала к ковру. Уголки ее глаз были покрасневшими, но взгляд оставался ледяным.

— Ты...

Цюй Синьцзян внезапно оказалась прижатой к полу и от испуга не знала, стоит ли сопротивляться.

Фу Бодун закрыла и открыла глаза, ее губы были слегка приоткрыты, казалось, ей трудно дышать. Она с трудом выдавила из горла слова: — То письмо правда не ты писала?

— Нет, — Цюй Синьцзян категорически отрицала.

Фу Бодун, опираясь на руки, смотрела сверху вниз. Ее волосы упали на плечо Цюй Синьцзян. Вдруг она стиснула зубы, очень похожая на голодного зверя из телепередачи, который хочет съесть человека, но ее слегка вьющиеся волосы были такими соблазнительными.

Цюй Синьцзян немного испугалась и толкнула ее в плечо: — Что с тобой?

— Вино дала ты мне, а ты спрашиваешь, что со мной? — Фу Бодун усмехнулась.

Цюй Синьцзян поняла, что в вине, скорее всего, что-то было подмешано. По спине пробежал холодок, и она снова изо всех сил толкнула Фу Бодун в плечо.

Фу Бодун сдерживалась, крепко удерживая человека под собой. Даже суставы ее пальцев стали горячими и порозовели.

Когда из уголков губ Фу Бодун снова вырвался тихий стон, бретелька Цюй Синьцзян резко соскользнула.

Никто не говорил. Одна тяжело дышала от паники, другая тоже тяжело дышала.

На холодном лице Фу Бодун было написано невыносимое страдание, словно ее нервы были натянуты до предела.

Она сопротивлялась, ее принуждали. Лекарство в вине разрывало ее на части.

Время тянулось мучительно долго. Для обеих это было испытание.

Но Цюй Синьцзян уже не могла терпеть. В ее жизни никогда не требовалось терпения, достаточно было одного ее взгляда, и кто-то подчинялся.

Когда Цюй Синьцзян пыталась вырваться, Фу Бодун приложила свои горячие руки к ее шее.

В тот короткий миг Цюй Синьцзян не могла говорить, ее душили, и она чуть не задохнулась. Веки ее опустились, руки, толкавшие плечо Фу Бодун, бессильно опустились вниз, и она могла лишь беспомощно запрокинуть голову.

Ее лицо тоже порозовело, губы были слегка приоткрыты, словно приглашая к поцелую, и она, неряшливо одетая, терпела удушение.

Как только Цюй Синьцзян почувствовала, что, возможно, умрет, рука, сжимавшая ее шею, внезапно ослабла. В ее глазах собрались слезы, она бессильно закашлялась и тихо сказала: — Больно...

Фу Бодун, опираясь на шкаф, встала, упала на кровать и протянула дрожащую руку к подолу своей юбки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение