Заметив замешательство Цзу Аня, Чу Чуянь медленно ответила:
— Мне все равно, откуда ты услышал эту фразу. В будущем не задавай никаких вопросов об этом. Иначе ты сам себя убьешь.
Цзу Ань был в отчаянии. Черт возьми. Похоже, эти Неизведанные Области принесут неприятности. Он замолчал. Значит, эта проклятая клавиатура издевается надо мной! Если даже спрашивать об этом опасно для жизни, как я должен получить какие-то «секретные руководства» из этих мест, чтобы разблокировать функции?
Он глубоко вздохнул. А, к черту. Даже если я не получу особую способность с самого начала, ну и что? Начать это перемещение с такой горячей женой — это неплохая удача. С остальным я разберусь. Огромная разница в статусе между ним и его женой не слишком его беспокоила. Это была обычная тема во многих прочитанных им веб-новеллах, и он знал, что может позаимствовать приемы, используемые главными героями, такими как Сян Шаолун[1], Вэй Сяобао[2] или Сун Циншу[3]. Даже если ты ледник, я уверен, что смогу тебя растопить.
Одна лишь мысль о том, как он прошлой ночью делил постель с этой сказочной красавицей, заставила его сердце биться быстрее. Ого, парень. Успокойся и вытри слюни. Держи себя в руках.
Цзу Ань перестал задавать вопросы, чтобы не вызвать подозрений. Его жена явно не была заинтересована в дальнейшем разговоре, поэтому он вместо этого выглянул в окно, чтобы рассмотреть окрестности.
Вскоре вдали показались городские стены. По меркам древнего Китая, город перед ним, несомненно, был крупным. Когда он въезжал через городские ворота, он заметил огромную вывеску над ними с каллиграфически написанным названием города — Город Яркой Луны.
Надо бы найти возможность купить карту и посмотреть, где этот город расположен в империи, подумал он про себя. Даже такая основная информация была за пределами знаний прежнего владельца этого тела. Он был поистине ни на что не годным.
Он продолжал изучать городские улицы. Хотя они не могли сравниться с любым современным центром города, улицы все равно были полны активности, кипели людьми и торговцами. Что удивило его больше всего, так это то, что карету совсем не трясло на неровностях. Она мчалась по улицам так же плавно, как лучшие автомобили в современном мире.
Его взгляд вскоре привлекли слабые синие линии, проходящие внутри кареты. Это почти выглядело как серия электрических цепей. Это одна из легендарных «формаций»? Они используют формацию на карете? Это довольно расточительно.
Через некоторое время они прибыли к большому поместью, у входа в которое возвышались две гигантские каменные скульптуры. Он не был уверен, каких существ изображали эти скульптуры; они выглядели как нечто среднее между тигром и львом и излучали странную ауру силы.
Карета остановилась. Чу Чуянь вышла из кареты и грациозно прошла через ворота, ее белое платье развевалось за ней.
Цзу Ань быстро огляделся. Он увидел табличку со словами «Поместье Чу» над воротами и пробормотал себе под нос. Фу! Неужели жизнь этого парня настолько ужасна, что он живет с семьей своей жены? Значит, он женился в ее семью, а не наоборот? Неудивительно, что все над ним смеются!
[сноска] Это очень китайское понятие. Традиционно, когда мужчина женится, он «забирает» жену из ее родительского дома и делает ее членом своего клана. Обратный процесс обычно считается невероятно позорным и свидетельствует об огромной социальной пропасти между двумя сторонами.
Он начал шагать вперед, но Снег снова преградила ему путь.
— Даже не думай входить через главные ворота. Тебе к боковым!
Цзу Ань моргнул.
— Почему я не могу пройти через главные ворота?
Снег поджала губы.
— Главные ворота предназначены для членов клана Чу. Как такой зять, принятый в семью, как ты, может туда пройти? Ты запятнаешь ворота клана.
Цзу Ань холодно посмотрел на нее.
— У тебя довольно мерзкий рот. Бьюсь об заклад, у твоего парня серьезный герпес.
Снег, возможно, не знала, что это значит, но легко поняла, что это оскорбление. В ярости она схватила его за рубашку и замахнулась, словно собираясь ударить.
Прежде чем ее кулак достиг цели, Цзу Ань рухнул на землю, крича от притворной боли.
Я... я его даже не ударила?
Снег смотрела, ошеломленная. Очевидно, «флоппинг» не был известен в этом мире.
Чу Чуянь обернулась и бросила на нее гневный взгляд.
— Ты слишком дерзка. Несмотря ни на что, он все еще зять клана Чу. Впредь ты не должна так с ним обращаться.
Снег почувствовала себя обиженной, но не осмелилась спорить.
— Поняла.
Чу Чуянь взглянула на Цзу Аня.
— Ты можешь встать теперь?
Цзу Ань быстро поднялся на ноги, затем с нахальной ухмылкой сказал:
— Я знал, что ты заботишься обо мне.
Чу Чуянь нахмурилась, подсознательно отступив от него, чтобы увеличить расстояние. Она повернулась и начала идти внутрь. Ее голос донесся до него:
— Отец и Мать ждут внутри. Хватит тратить время.
— Только подумай, что ты сделал прошлой ночью! А теперь притворяешься, будто ничего не произошло? Бесстыдник! Мне не терпится увидеть, что с тобой сделают Господин и Госпожа!
Снег сверкнула на него глазами, затем резко повернулась и последовала за своей юной госпожой.
Слова Снег освежили память Цзу Аня, и он вспомнил разговор, который подслушал ранее. Очевидно, прежний Цзу Ань прошлой ночью забрался в постель к своей невестке? О, боже. Похоже, я начинаю эту игру на адской сложности!
Быстро обдумав варианты, он схватился за голову и заныл:
— У меня болит голова!
...прежде чем повалиться в сторону двух женщин.
К сожалению, обе ловко отступили в сторону, оставив его бесцеремонно рухнуть на землю. Этот трюк причинил Цзу Аню невыносимую боль, но он не осмелился крикнуть. Очевидно, одна и та же уловка дважды не сработает. Люди здесь явно не наивны. Они быстро соображают!
— Почему ты его не поймала?
Чу Чуянь раздраженно взглянула на Снег.
Маленький рот Снег дернулся.
— Вы тоже его не поймали, юная госпожа. К тому же, я почти уверена, что он притворяется.
Чу Чуянь бросила взгляд на упавшего Цзу Аня, затем сказала:
— Я слышала, его сегодня ударила молния. Возможно, он действительно ранен. Отнесите его обратно и пусть он отдохнет. Искупайте его тоже. Я сообщу родителям.
С этими словами она грациозно удалилась со двора.
Снег ничего не оставалось, как распорядиться, чтобы два слуги-мужчины принесли носилки и унесли Цзу Аня. Тем временем Цзу Ань лежал на носилках, чувствуя себя довольно озадаченным. Он, очевидно, забрался в постель к своей невестке в брачную ночь, но Чу Чуянь совсем не упрекнула его за это. На самом деле, она даже не выглядела сердитой. Ее младшая сестра приемная? — размышлял он, его мысли были довольно нечисты.
Они вошли через дверной проем и пошли по длинной извилистой дорожке. Прошли мимо каменного сада, прежде чем наконец достигли беседки. Когда они достигли беседки, Снег резко сказала:
— Положите его пока здесь. Пойдем принесем несколько ведер воды, чтобы он мог искупаться.
Цзу Ань подождал, пока шаги Снег и слуг затихнут вдали, прежде чем незаметно открыть глаза. Его положили в беседке рядом с небольшим прудом. Не увидев никого поблизости, он поднялся на ноги. Он вгляделся в свое отражение в воде, только чтобы увидеть, что его волосы полностью растрепаны, а лицо обуглено. Неудивительно, что моя бесплатная жена выглядела так отвратительно, когда увидела меня!
Из ниоткуда на него обрушился поток силы сзади, толкнув его прямо в пруд.
— Помогите! ПОМОГИТЕ!
По правде говоря, Цзу Ань с юности плавал в реках, так что он никак не мог утонуть в таком маленьком пруду. Однако он был почти уверен, что кто-то только что пнул его в воду. Он не знал, что происходит, поэтому притворился тонущим, чтобы выиграть время.
Пока он барахтался, он смутно различил стройную фигуру, стоящую у воды и холодно улыбающуюся ему.
Цзу Ань был обеспокоен. Почему Снег хочет меня убить?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|