Люди из Бинмасы бросились вперед, трое или пятеро человек схватили молодого человека и прижали его к земле.
Остальные беженцы, не желая этого, тоже пришли в ярость, бросились вперед и вступили в схватку. Зеваки закричали и бросились бежать, началась полная неразбериха.
Лошадь кто-то напугал, и она резко встала на дыбы.
Сун Цзинь так сильно подбросило, что она чуть не выпала, но ее заметили и стащили с кареты.
Се Лянь первым это заметил. Он развернулся, схватил поводья и едва успел отвести копыта лошади от Сун Цзинь.
Это позволило молодому человеку найти лазейку. Он бросился вперед и ударил Се Ляня палкой по затылку.
К счастью, Се Лянь быстро среагировал и оттолкнул Сун Цзинь.
Хотя он ударился спиной, он увлек за собой Сун Цзинь, избежав столкновения.
— Спрячься здесь, не шуми.
Сун Цзинь спряталась у дышла кареты, наблюдая за этой нелепой сценой.
Беспорядок длился недолго. Се Лянь немедленно приказал Бинмасы прислать подкрепление, и вскоре беженцы были задержаны.
Как только их схватили, они поникли, потеряв прежнюю свирепость.
Только первый молодой человек, весь в крови, уставился на Се Ляня.
Он хотел броситься на него и съесть его живьем.
Сун Цзинь было любопытно, что это за человек, и она боялась таких людей, поэтому невольно взглянула на него несколько раз.
Тот был очень проницателен, тут же почувствовал это. Его ястребиные, зловещие глаза уставились на нее, и он вдруг злобно усмехнулся.
Заметив, что Сун Цзинь испугалась, его зловещая усмешка разгладилась.
Се Лянь взглянул на молодого человека.
Молодой человек, получив злую усмешку, посмотрел на него с презрением и вызовом.
Но Се Лянь проигнорировал его, повернулся, дал распоряжения людям из Бинмасы и снова приказал готовить карету к отъезду.
Из-за произошедшего атмосфера в карете снова стала холодной.
Как только Сун Цзинь видела старуху на земле, она вспоминала свою мать, и сердце ее сжималось от боли…
В том, что Се Лянь действовал жестко, хладнокровно и рационально, не было ничего плохого.
Жизни простых людей, вероятно, совершенно не волновали его. Даже в его помощи ей, возможно, был какой-то скрытый мотив.
Сун Цзинь просто перестала думать об этом.
Карета подъехала к воротам. Сун Цзинь поблагодарила и собиралась снять накидку.
Но обнаружила, что во время неразберихи накидка испачкалась.
— Я постираю ее и потом верну господину.
У Се Ляня не было никакого выражения на лице.
Сун Цзинь первой поклонилась и, держась за подол, вышла из кареты.
Но как только она приподняла занавеску, то невольно опешила: Вторая Госпожа и остальные все еще не ушли…
Похоже, они не только хотели, пользуясь домом, заставить ее выйти замуж за Хэ Лоу.
Сун Цзинь вспомнила чертежи рядом с Се Лянем в Бэйчжэнь фусы. Она лишь мельком взглянула, но смутно почувствовала, что они очень знакомы.
Они были очень похожи на карту Столицы, но с новым планом.
Если она не ошибалась.
Вероятно, Столица была слишком переполнена, и двор хотел ее расширить.
Если перепланировать кварталы, компенсация за снос будет немалой.
Вторая Госпожа и остальные, вероятно, заранее получили известие и хотели забрать этот двор, который уже был настолько разрушен, что в нем нельзя было жить.
Но тот, кто дал им информацию, должно быть, намеренно использовал это, чтобы измотать ее и мать.
Такую простую истину Сун Цзинь не верила, что второй дядя не понимает.
Она тихо вздохнула в душе, быстро шагнула вперед и столкнулась с Матушкой Цай, которая была в ярости.
У Матушки Цай за пазухой лежала стопка листьев мушмулы и два грязных куска туши. Она небрежно вытерла лицо.
Сун Цзинь спросила: — Они зашли и напугали матушку? Обидели матушку?
— Эти коварные женщины… — Матушка Цай дрожала всем своим невысоким полным телом от гнева, грязь и вода сыпались с ее подола. Она подняла руку и вытерла глаза. — Они разбили горшок с лекарством госпожи! И те картины, что госпожа… рисовала день и ночь, все разорвали! Все разорвали… Даже кисти, тушь, бумагу и чернила выбросили в вонючую канаву!
Сун Цзинь сжала губы, молча.
Она собиралась что-то сказать, но зуд в груди заставил ее отвернуться и глухо кашлянуть, откашляв большой сгусток крови.
— Маленькая шлюха!
Не думай, что если ты ухватилась за влиятельного человека, я не посмею тебя тронуть… Этот Се Ханьчжи ведь тот, кто убил твоего отца! Ты даже осмелилась ему льстить! В нашей семье Се нет таких бесхребетных шлюх!
Вторая Госпожа тоже выглядела не лучше, на ее лице были царапины от ногтей, прическа растрепана.
Увидев Сун Цзинь, она пришла в ярость и замахнулась, чтобы ударить ее по лицу.
— Вы боитесь Се Ляня?
Глаза Сун Цзинь были холодными и ясными. Вторая Госпожа опешила, ее высокомерие заметно поубавилось.
Но вскоре она снова холодно усмехнулась и открыла рот, чтобы выругаться.
Сун Цзинь шагнула вперед, заставив Вторую Госпожу пошатнуться и отступить.
Она все так же выглядела кроткой и нежной, но серебряная шпилька, все это время спрятанная в рукаве, уперлась в горло Второй Госпожи. — Вы боитесь Чэнь Цзычуна, боитесь Се Ляня, но не боитесь духа моего отца на небесах?
Вторая Госпожа дрожала, вытянув шею, не смея пошевелиться.
Никто не ожидал, что Сун Цзинь, этот хлюпик, в приступе безумия осмелится даже убить человека.
Вокруг стало жутко тихо.
Карета, стоявшая у стены, зашевелилась. Кто-то поднял руку, приподняв половину занавески. Голос медленно произнес: — Сегодня, пожалуй, мне действительно придется стать тем самым, как вы говорите, влиятельным человеком.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|