— Ама, не говори глупостей, — Сун Цзинь была немного беспомощна.
Матушка Цай пожалела о своих словах и неловко улыбнулась: — Я просто думаю, что господин Се выглядит честным и готов помочь нам добиться справедливости. Он не похож на очень злого человека.
Сун Цзинь покачала головой, ничего не сказав.
— Если бы он был таким, как кажется, он, вероятно, не смог бы относиться к жизням беженцев как к траве, и тем более не стал бы затевать дело об императорской усыпальнице…
— Я пойду переоденусь.
Сун Цзинь не хотела думать слишком много, она лишь желала, чтобы болезнь матушки пошла на поправку, а брат поскорее вышел из тюрьмы.
Тогда, даже если их семья будет в нужде, они не будут чувствовать себя так, словно над головой висит нож.
Переодевшись, Сун Цзинь вскипятила горячую воду.
Госпожа Чжао в комнате, услышав стук в дверь, проснулась в полудреме и беспорядочно протянула руку, чтобы схватить Сун Цзинь: — Юаньнян…
— Выпейте воды, — Сун Цзинь помогла матери подняться, напоила ее половиной чашки горячей воды, а затем рассказала обо всем, что произошло сегодня. — Брат выглядит хорошо, полон сил. Думаю, господин Хэ не причинил ему вреда.
Госпожа Чжао спросила: — А тебя сегодня не обидела госпожа Ван?
Госпожа Ван — это Вторая Госпожа.
— Она бы хотела, — Сун Цзинь улыбнулась и снова красочно рассказала о векселях. — Матушка, успокойся, теперь есть деньги на лекарства… Как только ты поправишься, в следующий раз мы сможем вместе навестить…
Она замолчала. — Кто знает, может, через некоторое время брата выпустят.
Госпожа Чжао видела, что настроение у Сун Цзинь хорошее.
Долго болеющие люди не имеют сил, и Сун Цзинь была такой.
Большую часть времени она не проявляла никаких эмоциональных колебаний. Если что-то можно было сказать одной фразой, она не говорила ни слова больше, даже взгляд не задерживала.
Сейчас она утешала ее, но при этом искренне успокоилась.
Госпожа Чжао тоже успокоилась.
— Устала? — Она сжала ладонь Сун Цзинь. Рука девушки была холодной, с ощущением слабости.
Девушка покачала головой, но усталость читалась в ее глазах.
Госпожа Чжао, чувствуя и боль, и нежность, подняла руку и погладила темные волосы дочери. Она заставила себя взбодриться, и сознание ее прояснилось.
Она немного подумала и вдруг сказала: — Юаньнян, открой сундук, достань шкатулку для косметики с инкрустацией перламутром и драгоценностями, которая лежит на самом дне.
Сун Цзинь опешила и поспешила за ней.
Через некоторое время Сун Цзинь держала в руках небольшую шкатулку.
Госпожа Чжао взяла ее и стала перебирать бусины и нефрит на крышке.
Через мгновение из шкатулки выскочил потайной ящик, в котором оказалось несколько тонких писем.
Не только Сун Цзинь, но и госпожа Чжао опешила.
— Это мое приданое, которое твой отец приготовил для меня, когда еще не поступил на службу, — госпожа Чжао открыла письмо, ее пальцы дрожали. — Я должна была подумать об этом раньше, должна была… Я должна была подумать об этом!
— Матушка?
У госпожи Чжао потемнело в глазах, она сунула письмо в руки Сун Цзинь.
Она откинулась назад, и слезы скатились к вискам.
— Посмотри, посмотри, какой секрет хранил твой отец, — госпожа Чжао закрыла лицо руками, задыхаясь от рыданий.
Сун Цзинь тоже немного растерялась.
Она взяла письмо, быстро пробежала глазами, а затем медленно стала осмысливать значение этих слов.
Прочитав еще раз, Сун Цзинь почувствовала, как бешено забилось сердце, и резко встала.
Отец тогда хотел сообщить о финансовом дефиците в деле об императорской усыпальнице…
Как мог коррупционером быть отец?
Сун Цзинь поспешно закрыла письмо, в голове у нее был полный беспорядок.
Но почему отец, будучи арестованным, не использовал это как доказательство, чтобы оправдаться?
Или же отец сообщил об этом и пытался оправдаться, но его "заставили" совершить самоубийство из страха перед наказанием и он умер в тюрьме?
Нет, не так, не так.
Сун Цзинь снова опустила голову, глядя на письмо в руках.
Если бы отец сообщил об этом, то у нее и матушки, вероятно, не было бы шанса выжить… Дом тоже был бы перерыт до основания.
Судя по всему, отец знал, что его несправедливо обвиняют, но не крикнул ни слова в свою защиту.
Из-за чего же отец…
К тому же, Хэ Лоу, который занимался этим делом, абсолютно ненадежен, а Се Ляню она тем более не могла доверять.
Даже если это письмо могло оправдать отца, сейчас не было никого, кому можно было бы довериться и кто мог бы крикнуть в его защиту.
В голове у Сун Цзинь был полный беспорядок, она могла только посмотреть на госпожу Чжао.
— Матушка… — тихо спросила она.
Госпожа Чжао повернулась: — У твоего отца тогда было много знакомых, но по-настоящему близких друзей было только двое.
Сун Цзинь с детства была болезненной и только до пяти лет росла подле родителей, поэтому совершенно ничего об этом не знала.
— Кто это? — спросила она.
Госпожа Чжао сказала: — Бывший главный канцлер Цинь Цзибай и господин Чжан, которого ты недавно навещала.
Сун Цзинь еще больше удивилась и невольно спросила: — Матушка, а у меня была помолвка с кем-то?
— Помолвка? — Вероятно, она так быстро сменила тему, что госпожа Чжао немного задумалась и покачала головой. — Твой отец в молодости был ветреным, часто шутил, что хочет породниться с друзьями, выдав тебя и твоего брата замуж.
Но когда тебе было пять лет, ты сильно заболела. Твой отец боялся, что тебя заберут, и после этого старался никогда не упоминать, что у него есть маленькая дочь. Откуда взяться помолвке?
Отец и Чжан Юнъи рассорились слишком рано. Если помолвка действительно была связана с Чжан Юнъи…
Вероятно, это было до того, как ей исполнилось пять лет.
Но даже так, она все равно не доверяла Се Ляню и Чжан Юнъи… А Цинь Цзибай много лет назад только что вышел в отставку и вернулся домой, как оказался замешан в деле. Весь род Цинь был истреблен до третьего колена, на него тоже нельзя было надеяться.
Госпожа Чжао снова сказала: — Если действительно просить, то, конечно, можно только Чжан Юнъи.
Сун Цзинь промолчала.
Хотя она никогда не видела Чжан Юнъи, она очень опасалась Се Ляня.
Когда Се Лянь подал донос на ее отца, Чжан Юнъи не мог не знать об этом заранее.
К тому же, отец рассорился с Чжан Юнъи. Такой старый друг в некоторых случаях страшнее врага.
Госпожа Чжао позвала ее: — Юаньнян?
Сун Цзинь спросила: — Матушка, как ты думаешь, каков Чжан Юнъи как человек?
— Когда ты пошла к нему просить, он, наверное, не стал тебя затруднять? — Госпожа Чжао была в хорошем настроении, даже слегка улыбнулась. — Остального я не знаю, но друзья твоего отца были людьми очень благородными.
Сун Цзинь изначально хотела сказать, что, конечно, ее не приняли.
Но, вспомнив внимательно, она поняла, что ее не затрудняли, просто сообщили о какой-то странной помолвке.
Сун Цзинь невольно сказала: — Но его ученик — Се Лянь.
Услышав это имя, госпожа Чжао слегка опешила и тут же закашлялась так сильно, что казалось, легкие выпрыгнут.
Сун Цзинь поспешила помочь матери отдышаться.
Через некоторое время.
— Я… — Глаза госпожи Чжао снова стали затуманенными, она открыла рот, словно снова забыла, что хотела сказать. — …Юаньнян, может, все-таки выйдешь замуж за Хэ Лоу… Кхм-кхм, дела при дворе меняются мгновенно, где тебе поймать этот восточный ветер…
Сун Цзинь снова замолчала.
Разве не так? Все это время она просто металась вслепую.
Если она выйдет замуж за Хэ Лоу, брат наверняка останется жив.
У нее, естественно, тоже появится защита, и она будет жить как попало, хоть и с клеймом дочери опального чиновника, но не придется беспокоиться о том, что завтра умрет от болезни в разваливающемся доме.
Какая польза от репутации?
Репутация не купит лекарств.
— Матушка, — позвала Сун Цзинь.
Послышалось легкое похрапывание госпожи Чжао, она не ответила.
Но занавеску отдернула Матушка Цай, старуха высунула половину лица и радостно позвала ее: — Госпожа, я сварила мясную кашу, чтобы госпожа набралась сил. Госпожа проснулась?
Аромат клейкой мясной каши наполнил комнату. Даже Сун Цзинь почувствовала голод.
Она покачала головой и вышла.
Матушка Цай вытерла столы и стулья до блеска, расставив несколько блюд.
Рядом стояла чаша отвара из мушмулы, снежно-белая мякоть груши была разварена до мягкости, чуаньбэй был маленьким, источая сладковатый запах.
Сун Цзинь, вспомнив, как матушка оживилась, невольно изогнула уголки губ.
Отец не был коррупционером, и у нее появилось доказательство.
Пока живые близкие могут жить, что может не наладиться?
— Служанка только что обнаружила, что не только черепица на крыше починена, но и сломанное окно отремонтировано, — Матушка Цай села рядом с Сун Цзинь, накладывая ей еду, и улыбнулась. — Госпожа, когда будете рисовать, не придется беспокоиться о том, что вас продует и вы будете кашлять.
Сун Цзинь, уткнувшись в чашу, пила отвар из мушмулы и тоже кивнула.
Когда человек оказывается в отчаянном положении, ему достаточно иметь крышу над головой, чтобы быть довольным. Она невольно улыбнулась.
Матушка Цай наклонилась, подмигивая.
— Только что ходила за продуктами, специально обошла стороной, и знаешь, что я услышала? — Матушка Цай дважды махнула рукой и уперла руки в бока. — Вторая Госпожа вернулась домой и получила хорошую порку. Говорят, если бы ее не остановили, ей бы ноги переломали.
Сун Цзинь опешила, затем снова покачала головой.
— Говорят, у нее синяки и опухоли на лице, кожа на ногах содрана, а кости чуть не отрубили ножом, — сказала Матушка Цай.
Сун Цзинь вспомнила, что на самом деле за всем стоит ее дядя, и ей стало еще неприятнее на душе.
Когда отец был молод, чтобы помочь второму дяде в бизнесе, семья некоторое время питалась смешанной кашей.
Позже второй дядя попал в беду, чуть не лишив отца должности. Только благодаря вмешательству родственников матери удалось избежать больших неприятностей.
Матушка Цай злорадно сказала: — Слышала, господин Чэнь из Бинмасы даже послал людей проверить лавку его семьи.
Он столько нечестных дел натворил, кто знает, что там найдут, ему еще достанется.
Сун Цзинь кивнула и тоже слегка улыбнулась.
Пообедав, они снова вышли купить бумагу и кисти.
На улицах стало гораздо больше патрулирующих солдат, а беженцев почти не было.
Некогда шумная Столица вновь стала такой, как прежде. Немало продавщиц цветов торговали вдоль улиц.
Матушка Цай несколько раз взглянула и спросила: — Госпожа, купите цветок абрикоса.
Сун Цзинь покачала головой: — Не стоит тратить на это деньги.
— Если госпожа правильно ответит на стихи или новые строки, можно и не платить, — услышав это, подошла продавщица цветов и улыбнулась Сун Цзинь, держа корзину с цветами. — Остался только один цветок абрикоса, есть еще только что распустившиеся камелии и персики.
Сун Цзинь опустила голову и действительно увидела ветку бледно-розового цветка абрикоса.
Она собиралась заговорить.
Издалека быстро подбежала девушка, протянула руку и схватила ту ветку цветка абрикоса: — Я не буду отвечать на стихи, я могу купить этот цветок за деньги.
У девушки были круглые глаза, как абрикосы, белые щеки, украшенные жемчужными узорами, на голове цветочный венок. Она была очень красива.
Она повернулась к Сун Цзинь, мило попросила, тихо сказав: — Госпожа, я хочу подарить этот цветок моему брату, вы не могли бы уступить мне?
Сун Цзинь еще не ответила, как увидела идущего издалека Се Ляня.
Она слегка опешила: — …Господин Се?
Девушка тоже опешила. Она посмотрела на Се Ляня: — А-сюн, ты знаком с этой госпожой?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|