Глава 19. Угроза лавочника

Вечером, во время ужина, Чжао Цзи пришел из кабинета.

Нин Цзиньсюань, думая о той шпильке-буяо и видя, что он один, не удержалась и сказала: — Я думаю, мужу тоже нужны два книжника-слуги. Не знаю, есть ли у мужа подходящие кандидатуры. Если нет, то я попрошу Нин Туна, который раньше был рядом с отцом, заняться этим.

Услышав это, Чжао Цзи взглянул на Нин Цзиньсюань.

Нин Цзиньсюань поспешно объяснила: — Муж, не поймите неправильно. Я не собираюсь подставлять своих людей к мужу. Просто думаю, что мужу тоже нужны слуги. Хорошо, если кто-то будет растирать тушь для мужа или выполнять поручения.

Это вызвало легкий смех Чжао Цзи: — Супруга излишне беспокоится.

— Я не сомневаюсь, просто считаю, что супруга все продумала до мелочей.

— Раньше мы с матерью жили вдвоем, и у меня никогда не было книжников-слуг. Теперь, когда супруга готова помочь мне с выбором, пусть супруга и занимается этим.

Увидев, что Чжао Цзи действительно доволен, Нин Цзиньсюань немного успокоилась.

В это время вошла Су Мама и спросила: — Барышня, несколько управляющих, узнав, что впредь вы будете управлять домом, хотели бы прийти поприветствовать вас и спросить о ваших планах относительно дел в поместье. Как вы считаете, стоит ли их принять?

Нин Цзиньсюань немного подумала, затем махнула рукой: — Нет. Мама, пусть они все вернутся. Как было раньше, так и будет впредь. Просто сменился глава семьи. Когда будет время, я сама их приму.

Принимать или не принимать, когда принимать — все это тонкости.

Конечно, решать должна Нин Цзиньсюань.

Она не хотела, чтобы эти управляющие держали ее в своих руках.

После того как Су Мама вышла, Нин Цзиньсюань сказала: — Эти люди, кто знает, действительно ли они хотят присягнуть или просто хотят проверить мое отношение. Вдруг все вместе пришли поприветствовать, но ни один из них не искренен.

Чжао Цзи утешил ее: — Супруга, решай сама, пусть они устраивают сцены.

— Все в мире суетятся ради выгоды, и все в мире движутся ради выгоды. Кто может дать им наибольшую выгоду, тот и будет их хозяином.

Нин Цзиньсюань полностью согласилась.

Она снова подумала и велела Цилань: — Пойди возьми немного серебра и раздай слугам в Шианьюань и Люлиюань в качестве награды, половину их месячного жалованья. Скажи, что в последнее время в поместье много дел, и они работали усердно и добросовестно, это награда от барышни и зятя.

Цилань с сомнением спросила: — Почему не наградить всех слуг в поместье?

Нин Цзиньсюань усмехнулась: — Мать и дочь из второй ветви умеют подкупать людей, и мы можем поучиться у них.

— Только вот мать и дочь не готовы тратить много денег на подкуп слуг, это всего лишь пустые обещания. Как ты сказала, все в мире любят деньги. У меня есть реальная выгода, которую я им предлагаю, посмотрим, что они выберут.

Услышав это, Цилань наконец поняла.

Затем Су Мама привела двух книжников-слуг.

Их купил Нин Тун снаружи. Говорят, они оба грамотные, а один из них даже немного владеет боевыми искусствами, что удобно для прислуживания и защиты Чжао Цзи.

Чжао Цзи взял контракты о служении обоих и переименовал их. Младшего назвали Сышу, а того, кто владел боевыми искусствами, назвали Сымо.

Уладив все, Нин Цзиньсюань наконец освободилась, чтобы заняться делами семьи Нин.

На следующий день, перед обеденным перерывом, Нин Цзиньсюань велела Су Маме позвать лавочника из магазина готовой одежды на Восточной улице, чтобы он пришел после полудня.

Лавочник пришел.

Когда она обустраивала кабинет в западном крыле, Нин Цзиньсюань заодно переделала и восточное крыло.

Место встречи с лавочником она назначила в главном зале восточного крыла.

Войдя в восточное крыло и только познакомившись с лавочником, пришел слуга и доложил, что пришла Эр Фужэнь.

Нин Цзиньсюань не удивилась и велела пригласить Эр Фужэнь.

Эр Фужэнь вошла в зал и, увидев, что Нин Цзиньсюань сидит на главном месте справа и даже не собирается вставать при ее появлении, пришлось сесть на главное место слева. Затем она с улыбкой посмотрела на лавочника: — Лавочник, вы сегодня пришли, чтобы сверить счета, не так ли? Эта лавка изначально принадлежала Цзиньсюань, и я раньше управляла ею от ее имени. Теперь я вернула ее Цзиньсюань.

— Услышав, что лавочник сегодня пришел, я подумала, что Цзиньсюань только что взяла лавку в свои руки и многого не знает, поэтому пришла посмотреть.

Сказав это, Эр Фужэнь снова посмотрела на Нин Цзиньсюань: — Лавочник очень опытен в управлении лавками, он известный старый лавочник в уезде Циньнин. Цзиньсюань, ты еще молода и не разбираешься в этом. Осторожно, чтобы не выставить себя на посмешище перед лавочником. Почему бы сверку счетов не поручить второй тете? Тебе не нужно беспокоиться об этих мирских делах.

— Зять собирается сдавать имперские экзамены. Если в будущем он успешно сдаст их, ты станешь знатной дамой. Связываться с этими мирскими делами может повредить твоей репутации.

Эр Фужэнь говорила с глубоким смыслом, выглядя так, будто желает Нин Цзиньсюань добра.

Нин Цзиньсюань взглянула на Эр Фужэнь и равнодушно сказала: — Изначально я не ожидала, что вторая тетя придет. Но раз вторая тетя пришла, в присутствии лавочника я хотела бы спросить вторую тетю, почему вторая тетя просто прислала мне бухгалтерские книги, но не прислала деньги?

Лицо Эр Фужэнь выразило изумление: — Цзиньсюань, в присутствии лавочника ты не можешь говорить ерунду. Я управляла твоей лавкой несколько лет, и каждый год тебе поступали деньги.

Нин Цзиньсюань тихо рассмеялась: — В предыдущие годы давали, но в этом году вторая тетя мне не дала.

Эр Фужэнь воскликнула: — В этом году? Ты все время сидела в поместье, жила в роскоши и не интересовалась посторонними делами, поэтому и не знаешь. Сейчас дела идут плохо, лавка убыточна, нет прибыли. Откуда взять деньги для тебя!

— Но в этих бухгалтерских книгах есть остаток.

Нин Цзиньсюань подняла бухгалтерские книги.

Услышав это, лавочник улыбнулся и промолчал. Эр Фужэнь же прикрыла рот рукой и рассмеялась: — Цзиньсюань, вторая тетя же говорила, что ты в этом не разбираешься. Смотри, разве это не посмешище!

— То, что у лавки есть остаток, не означает, что она приносит прибыль. Эти оставшиеся деньги нужны для закупки товаров и покрытия расходов лавки.

— По-моему, тебе все же лучше оставить лавку под моим управлением. Ты сейчас ведь еще и домом управляешь, ты и так не разбираешься, а теперь у тебя и вовсе нет сил!

Лавочник тоже кивнул, выражая полное согласие.

Когда Нин Цзиньсюань вошла в восточное крыло, она заметила, что лавочник, увидев ее, сначала замер на мгновение, в его глазах мелькнуло изумление, а затем он все время держался высокомерно, выглядя так, будто собирается поучать Нин Цзиньсюань.

Теперь, когда у него была поддержка Эр Фужэнь, лавочник и вовсе перестал считаться с Нин Цзиньсюань.

— Барышня все еще не разбирается в этих делах. По-моему, барышне лучше послушать Эр Фужэнь, передать лавку ей в управление, и самой будет спокойнее.

Нин Цзиньсюань не обратила внимания на их насмешки. Она знала, действительно ли лавка убыточна или нет. Скрыв улыбку, она холодно сказала: — Лавка моя, и кого мне поручить ею управлять — не ваше дело, лавочник.

Будучи так бесцеремонно поставленным на место Нин Цзиньсюань, лавочник тоже выразил недовольство: — Раз так, то пусть барышня сама управляет этой лавкой.

— В конце концов, барышня — хозяйка. А если хозяйка не разбирается в делах и не слушает лавочника, лавочнику очень трудно работать.

Лицо Нин Цзиньсюань помрачнело. Она не ожидала, что лавочник окажется настолько дерзким и даже осмелится ей угрожать!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Угроза лавочника

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение