Глава 3. 003 (Часть 1)

— ...Ты кто вообще?

Задавая этот вопрос, Лян Сяо строила множество предположений.

Она предполагала, что это может быть какой-то забытый родственник, но если бы это было так, у нее наверняка остались бы хоть какие-то воспоминания.

Или, может быть, это кто-то из школьных учителей, живущий поблизости.

Однако, перерыв всю память, она не смогла вспомнить существование такого человека.

Женщина же рассмеялась от ее вопроса, звонко расхохоталась и сказала: — Глупышка, я твоя родная мама!

Лян Сяо: ???!!!

Как гром среди ясного неба!

Эта женщина с выдающимся темпераментом и острым языком — неужели это Лян Фэйин?

Нет, абсолютно невозможно!

— Вы ошиблись!

Маленькое личико Лян Сяо похолодело, и она почти рефлекторно отдернула руку.

Хотя она изо всех сил старалась сохранить спокойствие на лице, все ее тело, каждый пор на лице, явно выражал отторжение.

Лян Фэйин была жалкой и ненавистной женщиной.

Жалкой потому, что, будучи на десятом месяце беременности, была полностью обманута мужем, развелась после двух лет борьбы, а муж с любовницей улетели далеко, ничего ей не оставив;

Ненавистной потому, что после этого она совсем пала духом, бросила двухлетнюю дочь своей матери, сбежала под предлогом обучения на работе, якобы чтобы добиться успеха и заставить мужа-мерзавца пожалеть, но в итоге так и не научилась ничему, и ее снова обманывали мужчины, выманивая деньги и чувства.

Лян Сяо была той самой бедняжкой, которую в два года бросили оба родителя.

На мгновение повисла тишина.

Лян Фэйин беспомощно покачала головой: — Твоя бабушка оказалась права, я вернулась, а ты меня совсем не узнала.

Не просто не узнала, разница была слишком велика!

Совсем недавно в глазах Лян Сяо Лян Фэйин была тяжелобольной, умирающей старухой.

Даже двадцать лет назад она была лишь неудачницей, которая впадала в бессильную ярость от провокаций любовницы, покорно сносила издевательства мужа-мерзавца и думала только о любви.

А только что этот человек заставил замолчать тех бесстыдных родителей избалованных детей?

Лян Сяо почти подозревала, что Лян Фэйин подменили!

Подумав, это действительно возможно!

Она сама только что пережила перерождение, и такое странное событие уже произошло. Могло ли с ее мамой произойти что-то еще более странное?

Например, совершенно посторонний человек возродился в молодом теле ее мамы? Или, может быть, это параллельное измерение?

Это обычный сюжет в веб-романах, такой же заурядный, как и ее перерождение.

Но роман — это всего лишь роман. Переживая это в реальности, она чувствовала только абсурд, даже сомневаясь, не сон ли это.

Ногти Лян Сяо впились в кожу, вызывая мелкую боль, но ее мысли продолжали бешено скакать. Эти странные изменения, произошедшие с Лян Фэйин, были еще более невероятными, чем ее собственное перерождение!

Тем временем Лян Фэйин уже нашла рюкзаки обоих детей и повела их из Начальной школы Чэнгуань.

Шаньшуйлу была недалеко, всего через одну улицу от Начальной школы Чэнгуань.

На улице торговцы продавали холодную лапшу и гуалянфэнь — летние специалитеты этого маленького южного городка.

Лян Сяо наконец пришла в себя. Она вспомнила, как в начальной школе бабушка каждый день приходила за ней после уроков, и когда они проходили мимо этих лотков, она всегда капризничала, прося миску гуалянфэнь. Это стало привычкой, и как только бабушка подходила к этому уличному лотку, она привычно кричала хозяину:

— Хозяин, три миски гуалянфэнь!

Лян Сяо содрогнулась от удивления, резко подняла голову и увидела, что эти слова произнесла Лян Фэйин. Она с улыбкой передавала деньги хозяину.

Лян Фэйин, словно почувствовав что-то, взглянула на нее. Ее голос был необычайно мягким: — Я помню, ты больше всего любила это, верно?

— Откуда вы знаете? — подсознательно спросила Лян Сяо.

Все ее детство в мире Лян Сяо не было матери, иначе она бы не стояла сейчас перед родной матерью и совершенно не узнавала ее.

Лян Фэйин улыбнулась: — Я твоя родная мама, как я могу этого не знать?

Лян Сяо безмолвно дернула уголком рта. Она не могла поверить, что Лян Фэйин когда-либо интересовалась такими вещами.

В молодости у Лян Фэйин, казалось, было бесконечно много дел. В ее мире не было дочери, и она не останавливалась ради дочери ни на секунду.

В ее глазах, наверное, дата рождения молодого парня запоминалась гораздо лучше, чем то, что любит есть ее дочь.

Пока они разговаривали, хозяин лотка уже начал готовить гуалянфэнь.

Сняв стеклянный колпак с желе, он специальным скребком с отверстиями соскребал длинные полоски с белой и прозрачной основы, а затем смешивал их с различными приправами — и блюдо готово.

Лян Сяо не смогла устоять перед вкусом родного города и поспешно взяла гуалянфэнь, которую протянул хозяин. Нахлынули тысячи мыслей.

В последний раз она ела гуалянфэнь из родного города, наверное, лет десять назад.

После смерти бабушки Лян Сяо больше не возвращалась в родные места, и эти уникальные местные закуски и вкусы стали недостижимыми воспоминаниями.

Она немного погрустила, не удержалась и взяла большую порцию палочками. Вкус был острым и освежающим, с особым ароматом ферментированного тофу.

Да, это ферментированный тофу!

Неудивительно, что гуалянфэнь, которую она ела в других местах, всегда отличалась от той, что была в ее памяти. Ингредиенты разные, технология приготовления другая, поэтому вкус, конечно, сильно отличался.

А время изменило слишком многое. Некоторые вещи, однажды потерянные, уже не вернуть.

Лян Сяо вспомнила о смерти бабушки и почувствовала еще большую тяжесть на сердце. Все будто накладывалось на картины из памяти, только человек, покупавший ей гуалянфэнь, стал другим.

Она подняла голову и посмотрела на Лян Фэйин, чувствуя все большее раздражение.

Почему небеса позволили ей переродиться, но при этом разрушили самую нежную и дорогую часть ее сердца? Почему первым, кого она увидела, была эта безответственная мать, а не любимая бабушка?

Но нынешняя Лян Фэйин отличалась от той, что была в прошлой жизни. Она появилась в совершенно немыслимое время, а затем совершила столько невероятных поступков...

Прежние диковинные предположения снова закружились в ее голове.

Лян Сяо тайком вытерла слезы с уголков глаз и наконец не удержалась, потянув Лян Фэйин за рукав.

Лян Фэйин с удовольствием ела лапшу, ее губы покраснели от остроты. Почувствовав легкое натяжение на рукаве, она подсознательно опустила взгляд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение