015

015

Ю Ю, выросшая в роскоши, едва проснулась, как её личная служанка тут же отправила младшую служанку на кухню поторопить с завтраком. Вскоре слуги начали вереницей вносить блюда.

Ю Ю снова зевнула. Она всё ещё хотела спать и с трудом открыла глаза, посмотрев на Хэ Янь.

— Шицзе, садись, давай сначала позавтракаем.

Хэ Янь не была заинтересована. Она не слишком заботилась о еде, к тому же, перед выходом, уже успела перекусить, так что сейчас не была голодна.

— Ешь сама, я пойду немного попишу.

— Хорошо, тогда до встречи, шицзе.

— Угу, до встречи.

Когда еду подали на стол, аромат разбудил Ю Ю.

Рисовая каша с мясом и яйцами «столетками», дим-самы с креветками, пирожные из бобов мунг с мятой, маленькие пельмени в курином бульоне, золотисто-серебряные цветы... Хотя блюд было много, порции были небольшие, и Ю Ю, закончив есть, почувствовала приятную сытость.

Сытая и довольная, Ю Ю, не зная, чем заняться, взяла роман, который ей подарила шицзе.

Лучше бы она этого не делала. Чем больше она читала, тем больше злилась.

Этот «Одна весенняя ночь чжуанъюаня с госпожой Цинцин» оказался историей о вероломном мужчине. Неудивительно, что госпожу Цинцин «ошибочно приняли». В начале романа рассказывалось о бедном студенте по имени Цзе Шэн, который отправился в столицу сдавать экзамены и, не имея денег на гостиницу, остановился в борделе.

Погодите-ка. Ю Ю вдруг осознала серьёзную проблему. Почему у него не было денег на гостиницу, но были деньги на бордель? Разве бордели не дороже обычных гостиниц???

В общем, этот бесстыжий Цзе Шэн так и поселился в борделе. Там он встретил главную героиню, куртизанку Цинцин. Они провели вместе ночь — это не Ю Ю так кратко описала, в романе было именно так написано — и Цинцин пообещала ему свою любовь и верность, отдав все деньги, которые копила на выкуп, этому Цзе Шэну, чтобы он мог поехать в столицу на экзамены.

Цзе Шэн был тронут до слёз и поклялся, что, сдав экзамены, обязательно вернётся и женится на Цинцин. И действительно, Цзе Шэн не только сдал экзамены, но и стал чжуанъюанем (прим. пер.: чжуанъюань — тот, кто занял первое место на высших государственных экзаменах). Однако его тут же выбрали в зятья в семью премьер-министра.

Цинцин, узнав об успехе Цзе Шэна, с нетерпением ждала его возвращения, но вместо этого получила известие о его свадьбе с девушкой из знатной семьи. После этого она заболела и слегла. Хозяйка борделя, видя, что она никак не может поправиться, сказала ей, что мужчины непостоянны, и не стоит так убиваться. Но Цинцин ответила, что он любил её всем сердцем, и здесь должно быть какое-то недоразумение. Хозяйка, не в силах её переубедить, позволила ей отправиться в столицу на поиски своего неверного возлюбленного, взяв с неё обещание, что, если Цзе Шэн её не признает, она вернётся и продолжит работать куртизанкой.

Как ни странно, хозяйка оказалась права. Цзе Шэн был бессердечным и неблагодарным человеком. Он не только не признал её, но и приказал своим людям избить Цинцин до полусмерти и выбросить за пределы столицы.

Дальнейшее развитие событий было совершенно неожиданным. Едва Цинцин выбросили за ворота, как она встретила знатного человека. Красавица со слезами на глазах и застенчивой улыбкой тут же покорила его сердце. В конце концов, всё закончилось банальным хэппи-эндом: с помощью своего покровителя Цинцин стала наложницей Цзе Шэна. А Цзе Шэн, с женой и наложницей, в итоге достиг высокого положения.

Ю Ю с гневом отбросила роман. Что за дурацкий сюжет? По её мнению, этого бесстыжего Цзе Шэна нужно было кастрировать и отправить во дворец евнухом.

Ю Ю как раз думала о том, не пойти ли в книжную лавку и не обсудить ли с хозяином изменение сюжета, как вдруг услышала шум снаружи.

— Что происходит? — спросила она у служанки.

Служанка поклонилась.

— Сейчас выйду и посмотрю.

— Ладно, я сама пойду, — сказала Ю Ю.

Выйдя за ворота своего двора, Ю Ю увидела дворецкого, разговаривающего с роскошно одетой девушкой у соседнего двора. Девушка, уперев руки в бока, что-то эмоционально говорила.

Ю Ю стояла довольно далеко и не могла расслышать, что они говорят, лишь уловила несколько фраз: «кузен», «болезнь», «красавица». Она хотела подойти поближе, чтобы лучше расслышать, но её заметили.

— Кто это? — Девушка в богатых одеждах с подозрением посмотрела на неё и спросила дворецкого.

Дворецкий почтительно поклонился.

— Ваше Высочество, это шицзе князя.

Ли Лэань закатила глаза.

— Ты что, меня за дуру держишь? Какая шицзе будет жить в этом дворе? Скажи мне, в какой секте шицзе живёт в соседнем дворе с главой?

Дворецкий:

— Это...

— Ладно, ладно, знаю, тебе трудно. Не буду тебя заставлять. Уведите всех, — Ли Лэань махнула рукой и посмотрела на Ю Ю. — Я сама поговорю с этой шицзе.

Дворецкий, не в силах ей перечить, нехотя ушёл.

— Здравствуй. Я... я Ли Лэань. Твой шиди — мой двоюродный дедушка (по линии императора).

— Здравствуй, я Ю Ю. Э... Цинь Ю — мой шиди.

— Все совершенствующиеся такие, как ты? — с любопытством спросила Ли Лэань.

Ю Ю не поняла.

— Я такая... какая?

Ли Лэань честно ответила:

— Ну, такая же, как обычные люди.

Ю Ю кивнула.

— Конечно. У всех два глаза, один нос и один рот.

— Тебе не интересно, зачем я пришла к твоему шиди?

Ю Ю было совершенно не интересно, но она всё же сделала вид, что ей любопытно.

— Зачем?

— Императрица хочет послать твоему шиди красавиц. Я пришла проследить за этим.

— Хм, неплохо... — Ю Ю слушала её рассеянно, не вникая в смысл её слов. Через некоторое время она вдруг опомнилась и, широко раскрыв глаза, посмотрела на Ли Лэань. — Подожди, послать что?

Ли Лэань с интересом посмотрела на неё.

— Красавиц. Что, ревнуешь?

Ю Ю закатила глаза.

— Кого ревновать? К кому ревновать?

— А почему ты тогда так отреагировала? — Ли Лэань ей не поверила.

— Все совершенствующиеся так реагируют на подобные вещи.

— Правда?

— Правда!

Ли Лэань надула губы.

— Эх, кстати, а какой он, твой шиди?

Ю Ю честно, уверенно и твёрдо ответила:

— Надоедливый, неблагодарный тип!

Ли Лэань опешила.

— ...Похоже, у вас какие-то личные счёты.

— Ты же называешь его своим двоюродным дедушкой. Разве ты его не знаешь?

Ли Лэань честно объяснила:

— На самом деле, не знаю. Он раньше был болезненным и, к тому же, у него были проблемы с речью. Я его лет сто не видела. Мой отец рассказывал мне о нём.

— Проблемы с речью? Что это значит? — Ю Ю рискнула предположить: — Он раньше был немым?

— Да, ты не знала? — Ли Лэань с подозрением посмотрела на неё, а потом тут же догадалась. — Ах да, ты же совершенствуешься. Наверное, он теперь выздоровел.

Ю Ю задумалась. «Возможно, он ещё не до конца выздоровел. Вот почему этот надоедливый Цинь Ю так мало говорит. И его вечно бесстрастное лицо — это, наверное, тоже из-за болезни. Иначе как объяснить, что, что бы ни случилось, выражение его лица не меняется?»

— Подожди, — Ю Ю вдруг что-то осознала. — Почему ты носишь фамилию Ли, а он — Цинь? Вы же вроде как родственники?

— Ну, не совсем родственники... хотя, можно и так сказать.

— Что ты имеешь в виду?

Ли Лэань тоже немного устала стоять. Она взяла Ю Ю за руку и потянула к каменному столу.

— Это долгая история. Давай сядем и я тебе всё расскажу.

— Мой отец на самом деле не из императорской семьи. Он получил фамилию Ли, потому что выиграл войну и изгнал всех врагов. Император пожаловал ему эту фамилию и титул князя. А я вот получила титул принцессы. Что касается моего двоюродного дедушки, я уже говорила, что он был болезненным и не мог говорить. Потом какой-то мастер, проезжая через столицу, сказал, что у него особая судьба и он не должен подвергаться мирским соблазнам, и забрал его с собой. Фамилию ему, наверное, тогда и сменили. Всё-таки императорская фамилия — это кармическая связь.

Ю Ю не выдержала и ударила по каменному столу.

— Да кто придумал ему эту «особую судьбу»?! Родился в императорской семье, а стал больным и слабым! Если бы он был здоров, ничего бы этого не случилось!

Ли Лэань, глядя на треснувший каменный стол, промолчала: «...»

— Ничего страшного. Хоть он и не может наслаждаться мирскими благами, зато он может совершенствоваться. Это же хорошо, — невольно попыталась её утешить Ли Лэань.

— Плохо.

— Хм? — Ли Лэань подумала, что ослышалась, и с удивлением посмотрела на неё.

Затем она увидела, как Ю Ю, надувшись, холодно усмехнулась:

— Совсем не хорошо! Если бы он не болел, он бы не пришёл на гору и не стал бы отнимать у меня Шифу!

Ли Лэань: «...»

«Получается, это не любовная история о шицзе и шиди, а история о борьбе за внимание Шифу».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение