Глава 4. Отправка праздничных подарков

В этот момент раздался спокойный мужской голос:

— Матушка Вэй, не беспокойтесь, в будущем я обязательно буду хорошо относиться к Суюнь и никогда не позволю ей страдать.

Голос был низким и уверенным. Матушка Вэй разыграла эту сцену именно ради этих слов Лу Шиту. Получив их, она вытерла слезы и снова и снова повторяла:

— Хороший ребенок, хороший ребенок. Моя Суюнь в будущем будет под твоей опекой.

Госпожа Лу тоже поспешно сказала:

— Сестра Вэй, не волнуйтесь. Теперь, когда мы породнились, я буду считать Суюнь своей родной дочерью.

Суюнь подняла голову и посмотрела на Лу Шиту. Лу Шиту был очень высоким. Он стоял под камфорным деревом у храма Силинь, и июньское солнце, пробиваясь сквозь листву, освещало его. Неизвестно почему, но в ее сердце поселилось чувство спокойствия.

Лу Шиту был уже в возрасте, и Отец Вэй тоже чувствовал, что в этом году положение дочери весьма неопределенное. Когда Сваха Ли снова пришла, обе семьи официально приступили к передаче брачного выкупа.

Госпожа Лу и Матушка Вэй снова отправились вместе в храм Силинь. Старый настоятель храма сказал, что это благоприятный день по всем показателям. Он посмотрел бацзы обеих сторон, погадал и сказал: это действительно бацзы, предвещающие небесное благословение на брак, они очень подходят друг другу. Затем он предложил несколько благоприятных дат на выбор.

— Пятое число десятого месяца будет неплохо.

Госпожа Лу и Матушка Вэй сказали в один голос, обе указав на ближайшую дату.

Десятый месяц действительно был хорош, не холодно и не жарко, обеим семьям было удобно заниматься приготовлениями.

Только после этого обе семьи спокойно вернулись домой, чтобы готовиться к передаче брачного выкупа.

Суюнь спокойно занималась вышиванием приданого на заднем дворе. Говоря о вышивании приданого, нужно сказать, что Отец Вэй боялся утомить свою дочь, поэтому, поскольку семья не нуждалась в деньгах и у них была только одна дочь, он заказал полный комплект вышивки в лавке свадебных товаров.

Суюнь нужно было лишь добавить несколько стежков на каждом предмете, чтобы это считалось полностью вышитым ею. Единственное, что она должна была сделать своими руками, это обувь и одежду для родителей Лу. Хотя семья и разделилась, необходимые церемонии для бабушки Лу все равно нельзя было избежать.

Пока Суюнь была занята подготовкой приданого, Лу Шиту тоже не сидел без дела.

Сначала он нашел нескольких знакомых и взялся за работу по погрузке древесного угля на пристани уезда Суншань. Древесный уголь нужно было защитить от влаги, ящики были очень тяжелыми. Лу Лэй взял нескольких сильных людей и взялся за эту работу.

Потери были небольшими, древесный уголь — ценным и целым. Купцы были довольны, и знатные семьи тоже были довольны.

Постепенно некоторые работы по погрузке и разгрузке ценных грузов стали поручать именно Лу Лэю.

Всего за полмесяца, благодаря тому, что он расплачивался вовремя и не задерживал деньги, в то время как большинство бригадиров других команд расплачивались раз в полмесяца или месяц, а то и часто задерживали зарплату под разными предлогами, Лу Лэй расплачивался каждые десять дней, четко подсчитывая зарплату.

За короткое время он монополизировал большую часть рабочих, и рабочие охотно записывались в его команду.

За все годы, что Лу Шиту провел вдали от дома, будучи, как говорят, подчиненным друга Деда Лу, он, конечно, перенес много трудностей, но и выгоды получил немало. Его манеры и умение вести дела были несравненны. Он был смелым и находчивым, лично брался за важные дела и мог усмирить некоторых забияк на пристани.

За короткое время беспорядочная пристань под его управлением стала упорядоченной. Она была разделена на две части: одна, немного в стороне, для погрузки и разгрузки грузов, и другая, отделенная, только для пассажирских судов. Уездный начальник уезда Суншань несколько раз приезжал на пристань встречать людей и, увидев такую упорядоченность, несколько раз лично похвалил его.

Лу Шиту по-прежнему был одет в короткую куртку из грубой ткани, высокий и худощавый. Стоя на пристани, он выглядел так, будто мог справиться с любой проблемой.

У него были широкие плечи и узкая талия, что делало его стройным и высоким.

Его красивое лицо излучало героический дух. Ни одна из девушек, продававших воду, еду и цуйбины, проходя мимо, не могла не поднять голову и не взглянуть на него украдкой.

Возможно, он вернулся с поля боя. Как только он хмурил лицо, от него исходил холод, особенно от его лица.

Сейчас он стоял на соседнем причале, глядя на реку. Через полчаса наконец показалось судно.

Люди, сидевшие или лежавшие где попало, тут же поднялись, взяли жетоны и стали ждать работы.

Когда судно полностью пришвартовалось, с деревянного трапа спрыгнул юноша. Он твердо встал на ноги и крикнул:

— Шиту, скорее, твой груз прибыл!

На этом судне, помимо половины груза ткани и древесного угля, был и "контрабандный товар" Лу Шиту.

Мебель из лучшего наньму, покрытая блестящим лаком. Большие и маленькие предметы, перевезенные на десятках телег, вереницей отправились по соседству с Улицей Чжэньнань.

Старый, полуразрушенный особняк, у входа которого стояли две величественные каменные львицы. Десятки телег сновали туда-сюда почти полдня, пока наконец не доставили всю мебель.

— Братец Шиту, что за небесная фея твоя жена, что ты так стараешься для нее? Посмотри, как ты обустроил этот особняк, мне самому он понравился!

Говоривший был одет в длинный синий халат, немного полноватый, с белым круглым лицом. Он с улыбкой поддразнивал Лу Лэя.

— Какая? — Шиту задумался. — Фея?

— Ха-ха-ха-ха, братец Шиту, обязательно женись, пока я здесь! Я приведу свою жену, чтобы она познакомилась с твоей женой-феей, ха-ха-ха-ха!

Этот человек был единственным сыном Господина Чжана, владельца крупнейшего магазина одежды в уезде Суншань. Он был щедрым человеком. Однажды, возвращаясь на лодке в окрестности уезда Суншань, он столкнулся с речными разбойниками и был спасен вернувшимся Лу Шиту. Это была одна из причин, почему он мог терпеть холодное лицо Лу Шиту и все равно тянуться к нему.

Особняк был обустроен, мебель занесли внутрь для проветривания и просушки.

Пятнадцатое число седьмого месяца было двадцать третьим днем рождения Лу Шиту. Матушка Лу, слушая, как соседские детишки спорят и плачут из-за конфеты, смотрела на налобную повязку с тонкой вышивкой, которую Суюнь передала через кого-то, и на одежду для Лу Лэя.

В душе она была еще больше довольна Суюнь. Суюнь была действительно хорошим ребенком. На день рождения Лу Лэя она не только прислала одежду, сшитую своими руками, но и подарила ей, будущей свекрови, налобную повязку, инкрустированную бирюзой. Такая невестка... Как же Лу Тан был недальновиден!

В мгновение ока наступил август, и скоро должен был быть ежегодный Праздник середины осени. Семьи, которые обручились, должны были отправить праздничные подарки.

Матушка Лу была в приподнятом настроении из-за радостных событий, и ее здоровье значительно улучшилось.

Она лично подготовила праздничные подарки: заранее заказала целую овцу, кувшин хорошего вина, а также сходила в лавку семьи Чжан, выбрала парное количество готовой одежды и ткани, перевязала их шелковыми лентами и ждала, чтобы Лу Шиту отвез их в семью Вэй в качестве праздничных подарков.

Эти подарки нельзя было отправлять в сам день праздника, их нужно было отправить заранее. Поэтому Лу Шиту тринадцатого числа восьмого месяца приехал на ослиной повозке и остановился у дверей лавки пирогов семьи Вэй.

Не успел он остановиться, как увидел свою милую и прелестную девушку, которая брала промасленную бумагу и упаковывала цуйбины в соответствии с количеством, заказанным клиентом. А тем, кто приходил с корзинкой и покупал много, она сладко говорила:

— Матушка, вам еще один в подарок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Отправка праздничных подарков

Настройки


Сообщение