Глава 11. Хочу только издеваться над тобой

Присмотревшись, она увидела Лу Лэя, который держал в руке топор. Суюнь вдруг поняла, что зловещие звуки из ее сна, которые она приняла за смех, на самом деле были звуками, когда Лу Лэй колол дрова во дворе!

Суюнь еще не умылась. Она подняла голову и некоторое время смотрела на его лицо. Когда она пришла в себя, ей стало немного стыдно. Она хотела протиснуться мимо него, проскользнув в щель двери.

Кто бы мог подумать, что она переоценила свои силы и недооценила наглость Лу Лэя.

Сегодня Суюнь надела платье ярко-персикового цвета. Обычно она одевалась слишком просто, даже Матушка Вэй не могла на это смотреть. Она взяла ее, купила тонкую ткань, выбирая только праздничные цвета, сняла мерки и сшила несколько новых платьев.

Женщина, снимавшая мерки, держала мягкую ленту, обхватывая ее талию и "стыдные места", и с видом знающей женщины, с блестящими глазами, цокала языком и хвалила:

— Старуха за столько лет нечасто видела такую хорошую фигуру. Что должно быть маленьким — маленькое, что должно быть большим — большое. Кому достанется наша Суюнь, тому очень повезет.

Суюнь так смутилась, что не могла поднять головы, но ей пришлось притворяться спокойной, будто она не понимает, о чем говорит эта женщина. Ей хотелось просто нырнуть в кучу ткани.

Сейчас Суюнь была в этом персиковом платье, которое подчеркивало ее тонкую талию, делая ее фигуру еще более изящной. Лу Лэй ничего не говорил, лишь протянул руку, преграждая ей путь, как в тот день. Его взгляд был горячим, и он зажал ее между дверным косяком.

Кожа Суюнь была нежной и гладкой, большие миндалевидные глаза. Она не походила на девушек из маленького городка. В детстве она была пухленькой, и это не бросалось в глаза, но к двенадцати-тринадцати годам она стала стройнее с каждым днем, черты лица постепенно стали более изящными, а тонкая девичья талия еще больше подчеркивала округлость бедер и груди.

В этот момент Лу Лэй тоже молчал, лишь небрежно прислонившись к дверному косяку. Одной рукой он преграждал ей путь, а в другой держал топор для колки дров, от которого исходил холодный блеск.

С чрезвычайно сильным чувством собственничества он заключил ее в объятия. Суюнь почувствовала себя кроликом, на которого охотится волк.

Она покраснела, беспомощно прикусила губу. Его рука слегка вытянулась, а затем опустилась. Воспользовавшись моментом, она наклонилась и проскользнула под его рукой. В тот же миг она почувствовала себя испуганным кроликом, спасшимся от смерти.

Покраснев, она тихонько протиснулась мимо тетушки Ли. Голова кружилась. Она взяла полено и сунула его в топку печи.

— Ой, девушка Суюнь, осторожно! — Тетушка Ли, примерно одного возраста с Матушкой Вэй, испугалась, увидев действия Суюнь.

Рука Суюнь, которая кружилась в голове, почувствовала боль. Только тогда она поняла, что взяла ветку перечного дерева. Голова кружилась, и она не обратила внимания. На пальце тут же выступила капля крови.

Она поспешно сунула палец в рот. На вкус было солоновато и с привкусом крови. Она почувствовала, насколько нелепыми и ребяческими были ее действия только что. Почему она должна была убегать тайком, а не открыто оттолкнуть его и пройти мимо с высоко поднятой головой?

Теперь сожалеть было уже поздно. Она не могла вернуться в тот момент и сделать все заново. Вспомнив ту атмосферу, она снова почувствовала, как ее лицо и шея пылают.

Тетушка Ли, глядя на нее с некоторой двусмысленностью, сказала:

— Разве зять только что не звал девушку обедать? Почему девушка, одевшись так, прибежала на кухню?

Суюнь вздрогнула и осознала, что она, оказывается, проспала под самым носом у Лу Лэя до полудня, до времени обеда.

Она ведь видела всего лишь короткий сон. Как же так получилось, что из раннего утра стало уже полдень?

Она даже не помнила, что не умылась. В полутумане, спотыкаясь, она пошла вперед. Вдруг у ее ног пробежала мышь.

Суюнь в испуге подпрыгнула. Кто-то впереди небрежно бросил топор, и острие топора для колки дров попало прямо в мышь.

Суюнь в ужасе смотрела, как мышь пригвождена к земле, ее лицо стало мертвенно-бледным.

Мышь все еще пищала, и кровь понемногу вытекала, образуя маленькую лужицу, которая просачивалась в щели между голубыми каменными плитками.

Лу Лэй увидел съежившуюся девушку, которая дрожала от страха. Он поспешно шагнул вперед, развернул ее и прижал ее голову к своей груди.

— Не бойся, это всего лишь мышь, она уже мертва, — две горячие большие руки. Одна гладила ее по волосам, другая похлопывала по плечу, неуклюже успокаивая ее.

Суюнь вдруг вспомнила сцену из сна. Он точно так же прижимал ее к себе.

Суюнь постепенно пришла в себя, и к ней вернулось смущение. Она снова начала вырываться.

Лу Лэй, видя, как сильно она смущается, сказал:

— Дядя Вэй просил меня позвать тебя обедать. Иди скорее умойся.

Суюнь плеснула ледяной водой на пылающее лицо, чувствуя сильное раздражение.

Неужели он подумает, что она очень ленива?

Что она не сможет стать хорошей хозяйкой.

Раньше она старалась быть идеальной во всем, но Лу Тан все равно разорвал помолвку.

А теперь Лу Лэй увидел ее в таком виде. Что он подумает?

Пока Суюнь так думала, румянец на ее лице постепенно сошел, оставив его бледным. Ее семья не выдержит второго разрыва помолвки. Если Лу Лэй тоже откажется от нее, у нее действительно останется только один путь — смерть.

Слезы капали, падая в таз с водой.

Лу Лэй видел, как меняется выражение лица девушки, и не понимал, что с ней не так. Он предположил, что она просто смутилась, потому что он застал ее спящей.

На мгновение он не знал, как ее успокоить. Он вытащил топор, которым колол дрова, выкопал яму под деревом во дворе и закопал мертвую мышь.

Когда он вернулся, вымыв руки, он увидел, как слезы девушки капают в таз, и его сердце сжалось от боли.

— Суюнь, что с тобой? Я так издеваюсь только над тобой одной. Но тебе не нравится, когда я так с тобой поступаю? Тебе это неприятно?

Он был очень высоким, поэтому присел перед девушкой, приняв очень низкую позу.

Суюнь вела внутреннюю борьбу. Услышав его слова, она подняла голову и посмотрела на Лу Лэя, присевшего перед ней.

В его обычно холодных глазах горел жаркий, пожирающий свет. Сейчас они были влажными и блестящими, очень похожими на глаза большой желтой собаки, которую Суюнь держала в детстве. Он смотрел на нее с горячим и искренним взглядом.

Увидев такого Лу Лэя, она вдруг почувствовала сильную грусть, и слезы снова потекли ручьем.

— Ты... ты не подумаешь, что я очень ленива?

Голос девушки вырвался сквозь стиснутые зубы, будто она пережила величайшую несправедливость и плача жаловалась дома.

Только тогда Лу Лэй понял, почему девушка плачет. В таком юном возрасте она пережила такой большой удар, и сейчас ей, должно быть, очень одиноко. Она боялась, что он тоже, как Лу Тан, бросит ее.

Он встал. Его голос был очень нежным:

— Суюнь, ты знаешь? Когда мне было четырнадцать, тебе было всего семь. Ты вывихнула ногу и сидела на обочине, плача. Лу Тан не обратил на тебя внимания и ушел домой сам. Ты тогда тоже так плакала и спрашивала меня.

— В тот момент я очень волновался. Мне хотелось поскорее отнести тебя домой на спине. Ты тогда сказала, сидя у меня на спине, что не хочешь выходить замуж за Лу Тана, а хочешь выйти за меня. Ты помнишь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Хочу только издеваться над тобой

Настройки


Сообщение