Вэй Лаоэр с детства был почтительным и рассудительным, но Бабушка Вэй его просто не любила. Вэй Лаоэр даже плакал, спрашивая прабабушку, почему мать любит старшего и младшего братьев, а его нет.
В тусклых глазах прабабушки текли слезы. — Твой отец был мерзавцем, это все из-за него. Твоя мать тоже несчастная.
У Вэй Лаоэра было детское прозвище — Вэй Да. Это потому, что когда его мать была на восьмом месяце беременности, его отец напился и так избил Бабушку Вэй, что она кричала к небу и земле.
К тому времени, когда соседи поняли, что что-то не так, Вэй Лаоэр родился весь в синяках у порога.
«Рожденный в семь месяцев может жить, рожденный в восемь может не выжить». Все думали, что Вэй Лаоэр не выживет. Кто бы мог подумать, что придет прабабушка, найдет ему старую одежду, покормит рисовым отваром, и Вэй Лаоэр выживет.
Бабушка Вэй не любила его ни за что и совсем не заботилась о нем. Отец Вэй Лаоэра тоже чувствовал себя виноватым и игнорировал второго сына.
Когда Вэй Лаоэр, проработав десять лет в Лавке пирогов семьи Ян, вернулся домой, у него даже не было места для сна. Несколько лянов серебра, которые дал Господин Ян, Бабушка Вэй тоже забрала, и выгнала его из дома.
Вэй Лаоэр ничего не мог поделать и отправился на пристань уезда Суншань, чтобы зарабатывать на жизнь, таская джутовые мешки. Именно тогда он познакомился с отцом Лу Лэя, Старшим Лу.
Два семнадцати-восемнадцатилетних парня, которых объединила общая беда, с тех пор стали верными друзьями.
Позже Старший Лу познакомился с Мэйцзыцин, был выгнан Бабушкой Лу в деревню, и у них родился Лу Лэй. Только тогда они на несколько лет потеряли связь.
Позже Отец Вэй, его жена Матушка Вэй и их пухленькая дочка вернулись в Поселок Суншань, сняли маленький домик в конце переулка и занялись продажей цуйбинов. Жизнь постепенно наладилась.
Бабушка Вэй, думавшая, что ее второй сын умер где-то там, вдруг узнала, что он преуспел, продавая цуйбины в Поселке Суншань. Неизвестно по какой причине, она трижды приходила к ним, устраивая погромы. Одни только пароварки она разбивала несколько раз.
Только когда соседи не выдержали и заявили в полицию, и чиновники из управы трижды приходили в поселок, она немного умерила свой пыл. Но все равно приходила, как осенний ветер, и сколько бы Вэй Лаоэр с женой ни накопили, все забирала. А еще забирала все приготовленные цуйбины.
После нескольких таких случаев Вэй Лаоэру хотелось умереть, но, глядя на пухленькую Суюнь, он терпел.
Позже, когда сын Старшего Лу достиг брачного возраста, он несколько лет не мог найти себе жену. Кто-то тихо сказал Матушке Вэй: — С такой свекровью, как у вас, обычные семьи не осмелятся с вами свататься.
Только тогда Бабушка Вэй прекратила такое поведение, и супруги Вэй прожили несколько спокойных лет.
Позже, узнав, что Суюнь обручилась с двоюродным братом из семьи Лу, она стала немного лучше относиться к Вэй Лаоэру.
Вот так, услышав, что Лу Тан разорвал помолвку с Суюнь, и что она обручилась с каким-то деревенщиной, таскающим мешки на пристани, Бабушка Вэй наняла ослиную повозку, взяла трость и снова пришла к ним.
— Я, деревенская старуха, не могу пить ваш драгоценный чай. Быстро делайте, как я сказала: зовите сваху, возвращайте подарки, и живо найдите кого-нибудь, чтобы отправить Суюнь в Столичный Город. Даже если она станет рабыней или служанкой, она должна умереть в семье Лу!
Матушка Вэй дрожала всем телом от гнева, но она боялась Бабушки Вэй уже не день и не два. При виде гладкой, узловатой трости из финикового дерева ее охватывала дрожь.
Она не могла вымолвить ни слова.
Бабушка Вэй, увидев, что она стоит неподвижно, встала и ударила Матушку Вэй тростью.
Несмотря на возраст и то, что Бабушке Вэй нужна была помощь при ходьбе, она била жестоко.
Матушка Вэй получила удар тростью из финикового дерева по плечу, и тут же половина плеча потеряла чувствительность.
Суюнь как раз несла поднос. Увидев это, она забыла о чае, поспешно бросила поднос и бросилась к Матушке Вэй. — Матушка, матушка, что с тобой?
Ее голос, полный слез, разбудил Матушку Вэй.
— Я в порядке, ты быстро иди найди Лу Лэя.
Матушка Вэй знала нрав Бабушки Вэй: она не успокоится, пока не добьется своего. Она поспешно велела дочери уйти из этого места.
В это время Вэй Ланьэр вскрикнула. Оказалось, что две чашки горячего чая с подноса, который бросила Суюнь, попали прямо на Вэй Ланьэр. В августе одежда еще не очень плотная, и она сильно обожглась.
Бабушка Вэй очень любила Вэй Ланьэр и хотела, чтобы Вэй Суюнь помогла Вэй Ланьэр наладить связи с Лу Таном, чтобы она тоже могла найти хорошую семью. То, что Суюнь так облила Вэй Ланьэр чаем, было недопустимо.
— Ты, маленькая негодяйка, рожденная от подлой твари! Смеешь обливать кипятком свою сестру? Я вижу, тебе надоело жить!
Бабушка Вэй ругалась без передышки, и трость в ее руке снова полетела в сторону Суюнь.
Суюнь боялась, что она ударит Матушку Вэй. Матушка Вэй пыталась встать, чтобы защитить дочь. В критический момент у двери раздался резкий крик: — Стой!
Стройный юноша, подобно вихрю, выхватил трость из финикового дерева и бросил ее на землю. Бабушка Вэй по инерции тоже упала на землю.
Сколько лет Бабушка Вэй не терпела таких потерь! Она тут же упала и стала кататься по земле, громко ругаясь: — Вэй Лаонянь, старый хрыч! Твой ублюдок родился из моих кишок, а теперь, выбравшись, не узнает родни!
— Ты там, на небесах, тоже открой глаза и посмотри! Если есть возмездие, пусть оно падет на Вэй Лаоэра!
Вэй Ланьэр увидела стройного юношу в длинном халате цвета лунного света, который подошел и помог Суюнь подняться. В больших миндалевидных глазах Суюнь стояли слезы. — Матушка потеряла сознание, это она ее ударила.
Лу Лэй уже не заботился о приличиях. Они с Суюнь подхватили Матушку Вэй и уложили ее на маленькую кровать Суюнь. Он боялся, что Суюнь пострадает, оставшись в комнате, ведь перед ними была старуха со скверным характером, а он не мог поднять на нее руку.
— Не бойся, иди в лавку семьи Чжан на соседней улице и позови старого лекаря. Я здесь, не бойся.
Вэй Ланьэр, глядя, как красивый юноша обнимает Суюнь и нежно гладит ее темные волосы, тут же покраснела от зависти. Почему все сколько-нибудь достойные мужчины крутятся вокруг Суюнь? Она закатила глаза и поспешно бросилась помогать Бабушке Вэй, которая лежала на земле и ругалась.
— Бабушка, осторожно, плитка холодная! Вставайте скорее! Вторая тетушка и сестра рассердили вас, но когда вернется второй дядя, он обязательно встанет на вашу сторону!
Вэй Ланьэр говорила это, застенчиво поглядывая на Лу Лэя.
Бабушка Вэй много лет не прибегала к таким уловкам. В комнате Суюнь был пол из голубой плитки, и он был довольно холодным. Лежать на нем в таком возрасте, конечно, было неприятно. Теперь, когда Вэй Ланьэр дала ей повод встать, она воспользовалась этим и поднялась, продолжая ворчать и ругаться.
Лу Лэй, слушая слова Вэй Ланьэр, резко изменился в лице. В таком юном возрасте — такие злые намерения. Всего несколькими фразами она не только угодила Бабушке Лу, унизила Суюнь и Матушку Вэй, но и подставила Отца Вэя.
xbanxia.com
(Нет комментариев)
|
|
|
|