Глава 6

— Тогда... почему ты... почему ты вышла замуж сюда? — раздался осторожный вопрос из угла.

Смех оборвался, Чжао Ши медленно выпрямилась и холодно уставилась на Си.

Ее рот все еще был широко открыт от слишком сильного смеха, свет из окна, проникая сквозь щели решетки, мелкими пятнами ложился на ее худое темное лицо, делая ее глаза особенно выпуклыми, словно у злого духа, выползшего из ада.

— А! — Увидев это, Си резко уткнулась головой в колени и инстинктивно вскрикнула.

Увидев, как Си дрожит, Чжао Ши отвела взгляд и тихонько замурлыкала детскую песенку.

— Мерцай, мерцай, звездочка, на небе много звездочек... — Она тихонько встала на цыпочки и, кружась, шаг за шагом направилась к двери.

После ухода Чжао Ши вошла старуха, неся стакан воды. Не спрашивая, будет ли Си пить, она прямо поставила его перед ней.

Словно Чжао Ши пробудила в ней желание поговорить, она начала болтать с Си об этой странной женщине.

Восемь лет назад Ли Сяоцин привел красивую девушку. Все с любопытством стояли у края деревни и смотрели, потому что слышали, что эта девушка полюбила Ли Сяоцина и сама захотела вернуться с ним, не потратив ни копейки.

«Не зря он учился, просто молодец», — восхищались деревенские старухи.

Устроив девушку дома за несколько дней, Ли Сяоцин начал одалживать столы и стулья у односельчан, готовясь к банкету, что всех очень удивило.

Когда он пошел в гости к брату, его тут же окружили односельчане, которые специально пришли туда, чтобы его подкараулить, и стали расспрашивать: «Сколько денег потратишь на банкет? Видимо, ты хорошо заработал. С такими деньгами лучше купить сухое молоко, когда родится сын».

— Верно, твоих родителей нет, если есть деньги, нужно починить дом.

Некоторые с завистью говорили: «Сяо Ли просто талант! Девушка сама за тобой пошла, и денег не потратил».

Ли Сяоцин вежливо отвечал, что ничего особенного, но уголки его рта постоянно поднимались, ведь он приехал сюда именно для того, чтобы послушать похвалы.

— Ты бросил школу после старших классов и работал в посёлке. Потом как-то вернулся и занял у всех в деревне денег, сказав, что нашел в посёлке способ заработать, и когда все наладится, поможешь всем разбогатеть. Прошел уже год, неужели ты привез только девушку? — недовольно прокричал Старик Ли, стоя сзади и вытаращив глаза.

Его Простак тоже кричал рядом: «Хочу жену, хочу жену...»

Ли Сяоцин успокаивающе подошел, похлопал Старика Ли по плечу и с улыбкой сказал: «Что вы, дядя, разве вы меня не знаете? Как я мог забыть обо всех?

В этот раз я вернулся не только жениться, но и помочь братьям разбогатеть». Сказав это, он достал из черной сумки пачку денег и протянул ему.

Окружающие тут же вытаращили глаза, в комнате остались только тяжелые вздохи.

— Это, это, — рука Старика Ли, державшая деньги, слегка дрожала. В этой пачке было как минимум 10 тысяч.

Тогда он одолжил всего 800, а ему вернули так много! Увидев, как все вокруг с покрасневшими глазами смотрят на пачку денег, Старик Ли, ухмыляясь, медленно засунул ее за пазуху и замолчал.

Ли Сяоцин с улыбкой положил черную сумку на стол, доставал пачки денег одну за другой и говорил всем, что если они пойдут за ним, деньги никогда не кончатся.

Деревенские жители никогда не видели столько денег и наперебой расхваливали его.

Ли Сяоцин рассказал всем, что в посёлке он нашел себе Босса, который работает под началом Большого начальника, и выгоды от этого бесчисленны.

То, что ему удалось жениться, тоже благодаря Боссу.

Конечно, он не из тех, кто забывает свои корни. Заработав деньги, он тут же вспомнил о помощи деревни и о том, что у многих братьев нет жен. Вот он и приехал, чтобы помочь всем заработать.

После этого молодые люди из деревни пошли за ним. Когда они возвращались на Новый год, все были радостные и постепенно обзавелись семьями.

Ли Сяоцин сначала действительно баловал жену, то есть Чжао Ши, держал ее в деревне, хорошо кормил и поил, говоря, что ей будет тяжело ездить с ним повсюду.

Тогда деревенские старухи просто с ума сходили от зависти.

За столько лет брака у них родилась только девочка.

Постепенно денег становилось больше, и сердце этого мужчины, ах, оно стало гулять.

Он завел женщин на стороне и даже привел одну домой.

А Чжао Ши, оказывается, не скандалила. Действительно, глупая. Она даже говорила, что Ли Сяоцин любит ее, потому что не бросил, хотя она не родила сына.

Сказав это, старуха холодно рассмеялась и плюнула на землю.

— Та любовница тоже была несчастливой. На следующий день после дождя, будучи на сносях, она пошла с дочерью Чжао Ши в магазин. На обратном пути девочка, играя, пошла к реке, поскользнулась и упала в воду. Пытаясь ее вытащить, они обе утонули.

Тогда все подозревали, что Чжао Ши не обошлась без участия в этом деле.

Иначе зачем ей было идти за покупками с таким животом, чтобы потерять жизнь?

После этого происшествия Ли Сяоцин поспешно вернулся, быстро похоронил их и уехал обратно в посёлок. С тех пор прошло почти полгода, и его ни разу не видели.

Старуха немного повздыхала, не обращая внимания на то, слушает ли ее Си.

Она оставила фразу: «Послезавтра ты и мой сын сможете провести брачную ночь».

Вставая, она залпом выпила принесенную воду, взяла стакан и медленно вышла за дверь.

— Щелк — дверь снова заперли.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение