На следующий день, только к полудню, запертая дверь открылась.
Чжао Ши убрала большую связку ключей и вошла, неся большую миску.
Си поспешно поднялась, осторожно взяла миску и палочки, и принялась жадно есть. В миске был горячий рис, а когда она быстро переворачивала его палочками, виднелись несколько кусочков тушеного мяса.
Палочки в ее руке на мгновение остановились, а затем она снова стала быстро запихивать рис в рот, словно боясь, что у нее отнимут еду.
Когда ешь быстро, легко подавиться. Си не удержалась и закашлялась. Чжао Ши дала ей стакан воды, говоря, чтобы она ела медленнее. Си, которая собиралась выпить залпом, замедлилась и пила маленькими глотками. Только после нескольких глотков ей удалось унять першение в горле.
Это был единственный раз за долгое время, когда она наелась.
Перед тем как ее похитили и привезли в посёлок, по дороге торговцы людьми, боясь, что она сбежит, сделали ей какой-то укол. Она была совсем без сил и не могла говорить. Ей давали только одну булочку в день, и она совершенно не наедалась.
Этот обед был самым сытным за последнее время.
И самым сытным за те два года, о которых не хотелось вспоминать.
Чжао Ши села на край кровати, накручивая прядь волос на палец, и, наклонив голову, смотрела, как она ест. Она равнодушно сказала: — Старик Ли из семьи Ли умер. Все жители деревни пошли к нему домой.
Он умер на кровати своего сына и невестки. Его жена (Старуха) как сумасшедшая била и ругала свою невестку, крича, что это она убила ее мужа, что не стоило тратить деньги на ее покупку, что она — беда.
— Забавно, знаешь, что было потом?
Си, держа миску, тихонько покачала головой.
— Помнишь, я рассказывала тебе о старике в конце деревни, который просил денег у сыновей?
— В конце концов, он смог ее купить. — Ха, — Чжао Ши презрительно усмехнулась.
— Та болтливая старуха, наверное, рассказала тебе обо мне?
Чжао Ши не стала ждать ответа Си и небрежно продолжила: — Наша история с ним — это очень банальная история про героя, спасающего красавицу.
В тот день после школы пошел сильный дождь. Чжао Ши ждала сестру до темноты, но та не пришла. Она колебалась, стоит ли бежать домой под дождем, прикрываясь портфелем.
Через несколько минут она увидела мужчину, идущего к ней. Он сказал, что знаком с ее семьей и как раз собирается к ним, а раз они встретились, то можно пойти вместе. Чжао Ши немного поколебалась, посмотрела на часы — было уже восемь. Она беспокоилась, что с сестрой что-то случилось, раз та не пришла, и согласилась пойти вместе, чтобы поскорее вернуться и проверить.
Под дождем они шли вдвоем под небольшим зонтом, очень тесно прижавшись друг к другу. Чжао Ши почувствовала, что ее сердцебиение стало каким-то странным.
— Тук-тук-тук-тук-тук-тук.
У дверей дома мужчина только тогда сказал ей, что на самом деле он не знаком с ее семьей, а соврал лишь для того, чтобы она не волновалась.
Он надеялся, что она не обидится.
Чжао Ши поспешно покачала головой, выражая благодарность.
Было уже поздно, и Чжао Ши не могла пригласить его домой, поэтому они договорились пообедать завтра.
Обменявшись именами, они попрощались.
Во время обеда Чжао Ши обнаружила, что у них много общих интересов, и им было легко общаться.
Незаметно они стали встречаться все чаще, и между ними, казалось, возникло какое-то смутное чувство.
Однажды по дороге домой после школы Чжао Ши встретила пьяницу. Он преградил ей путь и стал приставать. В тот момент, когда она была в панике, перед ней появился Ли Сяоцин, словно ее рыцарь-защитник. Он всегда приходил ей на помощь, когда она попадала в беду.
Чжао Ши, конечно же, влюбилась в Ли Сяоцина.
Ли Сяоцин не разрешил ей говорить с семьей, и она не сказала. Он хотел сначала увезти ее к себе, а когда у него появятся возможности, пойти свататься к ее сестре и зятю. Она оставила письмо и уехала с ним в горную деревню.
Вышла замуж, родила ребенка, стирала, готовила, спокойно сидела дома, воспитывая детей. Но через несколько лет обнаружила, что он стал возвращаться все реже, и даже привел домой другую женщину. Эта женщина тоже была похищена. Воспользовавшись тем, что во время беременности за ней меньше следили, она под предлогом похода с дочерью в магазин решила попытаться сбежать, но не ожидала, что...
— Изначально я вышла замуж сюда по доброй воле, и в будущем я не покину эту деревню.
Сказав это, Чжао Ши ушла.
Си растерянно смотрела ей вслед. Но ведь только что в ее глазах явно читалась ненависть.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|