Сознание Юнь Цин уже было затуманено, она находилась в прострации. Инстинктивно она шатаясь повернулась и прижалась к стене, но нечаянно поцарапала палец об острый выступ на стене.
Пальцы связаны с сердцем. К тому же, пот попал в рану, вызывая пронзительную боль.
Она стиснула зубы, терпя боль, и незаметно спрятала пальцы в рукав, позволяя крови пропитать ткань рукава голубого цвета.
С самого начала она ни разу не взглянула на императорскую колесницу.
Однако Император Канси заметил ее издалека.
Потому что под палящим солнцем, на узкой дворцовой дороге, только ее маленькая упрямая фигурка стояла на неосвещенной стороне, совершая три коленопреклонения и девять земных поклонов, упорно идя по этому пути неповиновения ему.
Императорская колесница приближалась, и тонкая фигурка становилась все отчетливее.
Было отчетливо видно голубое дворцовое платье, промокшее от пота, плотно прилипшее к ее спине.
Были отчетливо видны ее мокрые виски, с которых стекали капли пота.
Но даже так, она ни разу не взглянула на него, не выказывая ни малейшего раскаяния.
Император Канси холодно смотрел на фигуру в голубом, но заметил ее прямую, стройную спину.
Это невольно вызывало ассоциации с зеленым бамбуком — чистым, холодным, несгибаемым.
— Ваше Величество, прикажете ей подойти и ответить?
Лян Цзюгун давно заметил мысли своего господина и вовремя заговорил: — Возможно, она уже поняла свою ошибку.
Кто эта "она", было очевидно.
— Ты видишь ее вид? Похоже, она поняла свою ошибку?
Император Канси помрачнел: — Идите быстрее, не задерживайте обед Великой вдовствующей императрицы.
— Слушаюсь.
Лян Цзюгун беспомощно поторопил маленьких евнухов, несших императорскую колесницу, чтобы те ускорили шаг, но в душе его недоумение только усиливалось.
Что эти двое затеяли?
Один, высокопоставленный Сын Неба, живущий в роскоши, в полдень, несмотря на жару, редко отправляется обедать во дворец Великой вдовствующей императрицы, но почему-то настаивает на том, чтобы объехать по этой дворцовой дороге, ведущей в Прачечную.
Другая, отказавшись от богатства и комфорта, которые мог дать господин, настаивает на том, чтобы быть низшей дворцовой служанкой и страдать здесь, совершая три коленопреклонения и девять земных поклонов.
Эх...
...
— Это Лян Анда передал вам сообщение?
Юнь Цин, хромая, вернулась к воротам Прачечной. Только благодаря последнему усилию воли, едва завершив три коленопреклонения и девять земных поклонов в знак искупления вины, она упала без сознания.
Как раз вовремя тётушка Вэй, получив известие немного раньше, вышла встретить её и с болью в сердце поспешно помогла ей вернуться в комнату.
— Приходил лично ученик Лян Анда, Ли Дэцюань. Если бы не он, я, работающая в Прачечной, вряд ли бы дождалась новостей, — тётушка Вэй заботливо очистила раны на коленях Юнь Цин. Раны были ужасные, и она не могла сдержать слёз. — Девушка, ты действительно решила?
Отношение Лян Цзюгуна — это отношение Вашего Величества. Боюсь, это дело еще не закончено.
Ни одна женщина во всем мире не имеет права сказать "нет" Вашему Величеству, тем более что у нашей девушки такое привлекательное лицо.
— Тётушка только что сказала, что этот лёд прислала дворцовая служанка наложницы Жун?
Юнь Цин незаметно сменила тему: — Та служанка что-нибудь сказала?
Наложница Жун, какой она была в ее воспоминаниях, была человеком, не стремящимся к борьбе за благосклонность.
Ее сын, Третий принц, всегда поддерживал наследного принца и никогда не имел других мыслей.
Поэтому у Юнь Цин было больше контактов с ней.
Но в этой жизни они еще не встречались. Почему наложница Жун вдруг решила ей помочь?
Возможно, она ее пожалела...
— Она только сказала, что это приказала наложница Жун, — тётушка Вэй посмотрела на лёд, завернутый в платок. Он очень хорошо помогал очищать раны. — Девушка, ты теперь считаешься человеком наложницы Жун?
— Я никогда не видела наложницу Жун, — Юнь Цин покачала головой, взяла маленькую деревянную шкатулку размером с ладонь и внимательно понюхала. — А эта мазь, тоже от наложницы Жун?
Хотя шкатулка была грубо сделана, внутри находилось дорогое лекарство для ран — Юньнань Байяо. В прошлой жизни, будучи наследной принцессой, она иногда получала несколько флаконов из Управления внутренних дел. Поэтому такую драгоценность тётушка Вэй никак не могла достать.
— Должно быть, Лян Анда?
Тётушка Вэй вспомнила: — Вскоре после ухода Ли Дэцюаня я обернулась и увидела это. Рядом никого не было.
Она внимательно подумала и почувствовала, что что-то не так: — Неужели... это не Лян Анда?
— Если бы это был Лян Анда, он мог бы передать это вам лично через Ли Дэцюаня, — Юнь Цин закрыла деревянную шкатулку. — Это не так просто, как лёд. Люди часто подделывают мази, нам лучше быть осторожными.
Она достала сто лянов серебра, полученных в качестве награды при императоре: — Прошу тётушку потрудиться и через кого-нибудь достать немного трав из Императорской кухни.
— Ты, девушка, скорее спрячь деньги. Тётушка, конечно, найдёт способ достать отвар, чтобы вылечить твои раны.
Тётушка Вэй притворилась сердитой, оттолкнула шкатулку с серебром, а затем без промедления отправилась искать людей, чтобы через связи достать травы из Императорской кухни, полная тревоги.
Хотя ее девушка молода, но у нее зрелый характер и она все делает тщательно. В этом даже она, управляющая тётушка, чувствовала себя хуже. Неудивительно, что даже с измененной внешностью она попала в поле зрения Вашего Величества.
Теперь, когда она показала свое истинное лицо при императоре, неизбежно, что Ваше Величество будет о ней думать.
Но девушка сама не хочет этого. Только что она, казалось, сменила тему и не ответила, но разве молчание не является своего рода отношением?
Хотя она не понимала, почему она не хочет, но как тётушка, даже если она сможет защитить девушку лишь на время, она обязательно приложит все усилия!
Дай Бог, чтобы в гареме постоянно появлялись новые люди, и Ваше Величество постепенно забыл о ней.
Юнь Цин тоже так думала, молясь, чтобы время сгладило все, ведь гарем издревле был местом, где слышен лишь смех новых фавориток, но не видно слез покинутых.
Следующий месяц прошел довольно спокойно.
Она наносила травы, найденные тётушкой Вэй, снаружи, а внутри у нее был духовный источник, защищающий ее. Она хорошо ела и спала, и ее тело быстро восстановилось.
Всегда беспокоившаяся тётушка Вэй наконец улыбнулась: — Я сначала беспокоилась, что маленькие евнухи из Императорской аптеки обманут меня, но не ожидала, что это будет так эффективно.
Юнь Цин тоже не стала ее разубеждать, с улыбкой согласившись: — Да, травы очень эффективны.
У тётушки проницательный взгляд, тот маленький евнух, конечно, не посмел бы вас обмануть.
Время от времени дворцовые служанки из Прачечной злорадствовали, насмехаясь над Юнь Цин, которая, не зная своего места, полагалась на свою красоту и в итоге вызвала отвращение у Императора Канси, потеряв такую хорошую должность во Дворце Небесной Чистоты.
— Перемудрила, да?
Ваше Величество необычайно мудр, разве его может обмануть низкая дворцовая служанка?
— Если бы я была на ее месте, мне бы уже стыдно было показываться на глаза.
— Сердце выше неба, а судьба тоньше бумаги. Целыми днями только и знает, что воображает о себе...
Тётушка Вэй, словно курица, защищающая своих цыплят: — Кто из вас способен служить при императоре, тот пусть и идет. А сплетничать за спиной — это что за способность?!
Юнь Цин рассмеялась над тётушкой Вэй: — Хорошо, тётушка, женщины злятся и стареют.
Тётушка Вэй не знала, смеяться ей или плакать. Она притворилась, что щиплет ее за мягкое место: — Вонючая девчонка, бессовестная!
Так она говорила, но когда некоторые низкопоставленные госпожи присылали вещи, желая привлечь Юнь Цин, тётушка Вэй всегда первой вставала на пути, вежливо отказывая, наживая себе множество врагов. Девушка не хочет иметь ничего общего с гаремом, значит, кто-то должен играть роль злодея. Почему бы ей не стать этим плохим человеком? Пока она здесь, девушка должна быть в безопасности и счастлива!
...
Если дни в Прачечной можно было назвать мирными и процветающими, то дни в передних покоях и гареме были полны интриг и перемен.
В течение этого месяца Император Канси, куда бы ни шел, был мрачен, и все, что он видел — министры в передних покоях и наложницы в гареме — вызывало у него недовольство.
Лян Цзюгун и другие, служившие при императоре, чувствовали себя в опасности, каждый день рискуя головой, выполняя свои обязанности.
— Ваше Величество, пора выбирать наложницу.
Вечером люди из Ведомства по делам гарема, неся полный поднос зеленых табличек с именами, опустились на колени и подали его в Чжаохуэй Тан.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|