Глава 10

К полудню Наваки был совершенно измотан после утренней напряженной тренировки, его руки стали такими тяжелыми, что он едва мог их поднять. К счастью, Цунаде была рядом. Ловким прикосновением своей Техники Мистической Ладони она сняла мышечную усталость. Кушина, всегда полная энергии, наклонилась, чтобы немного потереть руку Наваки. Облегчение было мгновенным, заставив ее задуматься, стоило ли так сильно демонстрировать свою силу.

— Хорошо, давайте есть! — объявил Каваказе, его тон был жизнерадостным, когда он повел группу в столовую. Его невестка уже все устроила, так что Сакумо оставалось только прийти и насладиться едой.

Когда они прибыли, в столовой кипела жизнь: слуги суетились, накрывая на стол. Блюдо за блюдом появлялись: Фуци фэйпянь, жареный арахис, говядина, тушенная в соевом соусе… Каваказе годами экспериментировал с кулинарными изысками, и повара клана Хатаке стали искусны в создании блюд, идеально сочетающихся с саке.

— Это фирменное блюдо нашего клана Хатаке, — объяснил Каваказе с улыбкой, указывая на блюда. — Сегодня я дал повару особые инструкции.

Он любезно устроил Цунаде рядом со своей невесткой, а сам занял место напротив нее, Наваки и Кушина расположились дальше по столу. Глаза Цунаде задержались на незнакомых блюдах. Как человек, повидавший немало пиров, она все же была поражена уникальной подачей. "Неужели богатые семьи всегда едят такую необычную еду?" — подумала она, тщательно сохраняя нейтральное выражение лица, несмотря на урчание в животе.

Когда принесли последнее блюдо, Каваказе хлопнул в ладоши. — Принесите две бутылки байцзю!

Это был знаменательный момент. С момента прибытия в этот мир Каваказе был не впечатлен легкостью саке. Движимый недовольством, он взял на себя задачу сварить более крепкую, домашнюю версию — байцзю. К сожалению, она не прижилась у других, оставшись фирменным напитком клана Хатаке. Каваказе и Сакумо пили его часто, хотя вчерашнее излишество явно сказалось на нем.

По его команде слуга тут же принес кувшины с крепким напитком, этикетка которого была незнакома Цунаде. — Что это за саке — байцзю? — спросила она, в ее голосе слышалась нотка сомнения. Неужели она вдруг стала неискушенным гостем среди клана Хатаке?

— Ха-ха, это мой домашний крепкий алкоголь, — усмехнулся Каваказе. — Попробуй. Если не понравится, перейдем на что-нибудь другое.

Он вытащил пробку из одного из кувшинов и налил щедрые порции в их чашки. Столовая мгновенно наполнилась резким, пьянящим ароматом напитка. Наваки и Кушина сморщили носы, их лица исказились в комические гримасы от подавляющего запаха.

Сакумо, всегда любезный хозяин, несмотря на свои собственные сомнения, поднял чашку с немного неловкой улыбкой. — За приветствие Цунаде в клане Хатаке! Давайте выпьем вместе!

Цунаде тут же взяла свою чашку, чокнувшись ею с чашкой Сакумо. — Глоток-глоток.

Все четверо выпили свои чашки одновременно, каждый слегка поморщившись, когда огненный алкоголь обжег горло. Сакумо потянулся к своему любимому блюду, чтобы облегчить жжение, и вскоре другие последовали его примеру. Наваки и Кушина с жадностью набросились на свиные ножки, на которые они поглядывали, их руки и лица вскоре заблестели от масла, когда они пожирали нежное, ароматное мясо.

Цунаде, однако, обнаружила, что ценит крепкий напиток. Закусив арахисом, чтобы дополнить саке, она смаковала сочетание, как опытный знаток. Оживленная атмосфера была заразительной. Каваказе и Сакумо вели оживленную беседу, к которой иногда присоединялась Цунаде, не отстававшая, несмотря на быстрый темп питья. Первый кувшин байцзю быстро опустел, и они уже были на середине второго — каждый кувшин вмещал два полных килограмма крепкого напитка.

По мере того, как алкоголь лился, лились и слова. Сакумо, обычно сдержанный и отчужденный, теперь широко улыбался, его лицо раскраснелось от выпитого. Он наклонился вперед с дружеским жестом. — Цунаде, у тебя смелая манера пить. Мне это нравится!

Он налил еще одну порцию, снова подняв чашку. — Еще одну — за твое здоровье!

Исчезла холодная и отстраненная манера. С двумя ярко-красными пятнами на щеках и улыбкой, достаточно широкой, чтобы соперничать с расцветающей хризантемой, Сакумо выглядел как типичный добродушный старший брат из соседней двери. Но Цунаде это не понравилось. Ее бровь изогнулась, а взгляд обострился. "Что он имел в виду под "смелой"?" "Он что, смотрит на меня свысока?"

— Сделаем это вместе.

Каваказе откинул голову назад, залпом выпил саке и тут же наполнил свою чашку. Несмотря на все его усилия не отставать, Каваказе уже чувствовал себя не в своей тарелке. Он достигал своего предела, мечтая о комфорте своей постели. Но вот Сакумо и Цунаде, из тех, кто готов выпить еще, даже явно перебрав. Они вздохнули, бросив мимолетные взгляды на невестку Каваказе, прежде чем неохотно сделать маленькие глотки из своих чашек.

Тем временем Наваки и Кушина, наевшись и напившись вдоволь, были полны энергии. Пара давно ускользнула в додзё, желая потренироваться. Их безграничный энтузиазм был типичен для детей, особенно когда дело касалось того, что они любили.

— Каваказе, давай, выпьем! Ты довольно красив, знаешь ли, — поддразнила Цунаде, внезапно встав и подойдя ближе. Накинув руку ему на плечи, она игриво, кокетливо подмигнула.

Щеки Каваказе раскраснелись, когда ее близость — и довольно щедрый вид — смутили его. Его взгляд нервно метался, боясь, что он может потерять контроль. С трудом восстановив самообладание, он поднял свою чашку саке, чокнулся ею с ее и выпил содержимое одним глотком.

— Цунаде, — пробормотал Сакумо, в его голосе слышался характерный для слишком выпившего человека тяжесть. — Что ты думаешь о моем брате? Не кажется ли тебе, что вы двое идеально подходите друг другу?

Он широко улыбнулся и продолжил, не дожидаясь ответа. — Он красивый парень, и не забывай — клан Хатаке довольно богат. Ты не будешь страдать, если выйдешь замуж, это точно.

Слова Сакумо балансировали на грани услужливости и пьяного вмешательства. Цунаде, все еще на удивление ясно мыслящая, несмотря на выпитое, изогнула бровь. Она задумчиво отпила саке, прежде чем съязвить: — Я отличный игрок. Тебе не нужно беспокоиться о том, что я проиграю состояние клана Хатаке.

Каваказе не мог не фыркнуть от иронии, решив подыграть. — Ты можешь проигрывать, я могу зарабатывать — это брак, заключенный на небесах! — сказал он с преувеличенным энтузиазмом, принимая вид дурака.

— Ты смотришь на меня совершенно неправильно, — отрезала Цунаде с хитрой ухмылкой, осушая чашку и ставя ее на стол. Ее руки поднялись, чтобы обхватить ее пышную грудь. — Это потому, что я слишком большая?

Каваказе замер, его челюсть чуть не отвалилась. Он старался держать взгляд незаметным, но, видимо, недостаточно. Цунаде наклонилась, ее выражение лица было озорным. — Если тебе нравится смотреть, то смотри сколько хочешь.

Прежде чем он успел среагировать, она обхватила его голову рукой и притянула к своей груди, утопив его в своей мягкости. На мгновение Каваказе почувствовал только блаженство. Затем Цунаде усилила хватку, и он с нарастающей паникой понял, что не может дышать.

Через стол чашка саке Сакумо выскользнула из его руки и с грохотом упала на пол. Его рот широко раскрылся от чистого неверия. "Я должен был это видеть?"

Наюки, жена Сакумо, отвернулась в смущении, хотя не могла не украдкой взглянуть уголком глаза. Собрав все свои силы, Каваказе наконец освободился. Он задыхался, его щеки пылали — от саке ли, от унизительной ситуации, или от их смеси, оставалось только гадать.

— Тебе уже хватило? — сумел прохрипеть он.

Цунаде, все еще улыбаясь, была совершенно невозмутима. Она осушила еще одну чашку саке, затем наклонилась и смело поцеловала Каваказе в щеку, оставив яркий след красной помады. — Ха-ха! Каваказе, ты очень хорошо пахнешь, — хихикнула она, ее опьянение теперь было полностью очевидным.

Звук ее смеха вернул Сакумо к реальности. Подняв чашку саке, он с опаской посмотрел на нее, но больше не сделал ни глотка. Вместо этого он жестом попросил жену о помощи. — Давайте закончим на сегодня, — пробормотал он. Его ноги задрожали, когда Наюки помогла ему встать. Тяжело опираясь на нее, он пробормотал: — У этой женщины нереальная толерантность к алкоголю...

Оставшись один, Каваказе беспомощно взглянул на Цунаде, которая все еще безудержно смеялась. Сакумо и Наюки ушли, и он остался совершенно один.

— Цунаде, — осторожно начал он, — тебе более чем достаточно на одну ночь. Как насчет того, чтобы продолжить в другой раз?

— Ни за что! — категорически отказалась Цунаде. Она схватила кувшин с байцзю и снова наполнила обе их чашки. — Пей!

Каваказе мог только стиснуть зубы и подчиниться. Вырубить ее было не вариантом — скорее всего, она могла бы вырубить его первой. Он видел, как Цунаде однажды отправила ростовщика в нокаут. Если бы она разозлилась, он сомневался, что поместье Хатаке уцелеет.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение