Глава 2

Когда они подошли к лавке, Лянь Сяншу, заметив, что Сюэи больше не смотрит в его сторону, снова дернул Динсян за рукав и заканючил: — Динсян, сестрица моя, умоляю тебя, придумай способ уговорить госпожу вернуться! Ты же знаешь ее характер, что я скажу главе? — Сказав это, он увидел, что Динсян все еще разговаривает с хозяином лавки, и, поняв, что его снова игнорируют, отпустил ее рукав и горестно произнес: — Ладно, ладно! Видно, судьба у меня такая! Буду ждать, пока глава прогонит меня из школы. Пожалуй, мне стоит подумать, чем заняться после изгнания, нужно же как-то зарабатывать на жизнь! — Он опустил руки, длинные рукава безвольно повисли, и, качая головой, затянул песню про маленькую капустку.

Динсян не выносила, когда ее упрашивали. Увидев жалкое выражение лица Лянь Сяншу, она сказала: — Хорошо, хорошо, я попробую! — На лице Лянь Сяншу, похожем на горькую тыкву, тут же расцвела улыбка. Он снова схватил Динсян за рукав и сказал: — Я знал, что ты самая лучшая, сестрица Динсян!

Сюэи стояла у прилавка с жемчужными заколками. Она держала в руке серебряную шпильку, украшенную зеленым нефритом, и внимательно рассматривала ее. Внезапно к ней подошел мужчина в роскошном одеянии из фиолетового шелка, с белым круглым лицом и большим животом. Его пухлые глаза, и без того почти невидимые из-за улыбки, сузились еще больше. — Госпожа, почему вы одна?

Ся Сюэи продолжала рассматривать шпильку, не обращая на него внимания.

— Эй, я с тобой разговариваю! Ты глухая или слепая? — Мужчина побагровел, и улыбка исчезла с его лица.

Ся Сюэи, словно никого не замечая, по-прежнему молчала. Мужчина, задыхаясь от гнева, засучил рукава и замахнулся, чтобы толкнуть Сюэи в плечо. Но Сюэи увернулась, и удар пришелся в пустоту. Не успел мужчина опомниться, как раздался звук пощечины. Ладонь Сюэи опустилась на его толстую щеку, оставив на ней отпечаток пяти пальцев.

Мужчина схватился за щеку левой рукой. Его глаза широко раскрылись, черные зрачки, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Лицо его исказилось гримасой ярости. — Ах ты, вонючая □, да как ты смеешь бить меня! — С этими словами он поднял правую руку и замахнулся на Ся Сюэи.

В этот момент подул легкий ветерок, и мужчина, словно стрекоза, коснувшаяся воды, плавно спустился со второго этажа чайного дома. Он был одет в белую рубашку из тонкого шелка, а белая лента в его волосах развевалась на ветру. Черты его лица были четкими и выразительными, но спокойными, как гладь воды. Черные волосы ниспадали на спину, а две пряди у плеч развевались на груди, придавая ему вид благородного юноши.

Рука мужчины застыла в воздухе, схваченная сильной и крепкой рукой.

Прохожие, привлеченные происходящим, обступили их плотным кольцом.

— Ай! — раздался вопль мужчины. Мужчина в белой рубашке из тонкого шелка потянул его за руку, и тот повалился на землю.

Мужчина лежал на земле, хрипя от боли и перекатываясь с боку на бок. Наконец, шатаясь, он встал, указал на мужчину в белой рубашке и, пятясь, прокричал: — Ты… ты у меня еще попляшешь! — Затем он, спотыкаясь и расталкивая людей, скрылся в толпе.

Динсян и Лянь Сяншу, потеряв Ся Сюэи из виду, услышали шум драки и, протиснувшись сквозь толпу, увидели Сюэи и стоявшего рядом Му Цзысяо. Этот мужчина был вторым из двух ближайших помощников Ся Чжэньвэя. Му Цзысяо, воин, генерал, обладал высоким мастерством боевых искусств, умело руководил учениками, был искусен в обучении боевым искусствам и охранял школу Тяньсюэ.

— Цзысяо, что ты здесь делаешь? — спросил Лянь Сяншу, стоя рядом с Му Цзысяо, с восторгом и удивлением на лице, словно он увидел рассвет среди ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение