Глава 14

Лу Чэнь очнулся от пьяного сна около четырёх часов дня. Голова раскалывалась. Он никогда не думал, что похмелье может быть таким сильным.

Чёрт, знал бы — не пил.

В обед сознание Лу Чэня было затуманено, но он всё же помнил, что произошло. Кажется, из-за того, что он напился, его сестра разозлилась и ушла.

Другими словами, его отношения с семьёй стали ещё хуже.

От этой мысли голова Лу Чэня заболела ещё сильнее. Он с досадой перекатился на кровати оригинала и обратился к Системе:

— Система, у вас есть что-нибудь вроде машины времени? Чтобы вернуться в обед.

Система: 【Есть.】

Лу Чэнь воспрянул духом, его глаза заблестели.

Система: 【Однако Носитель не имеет права на покупку.】

«Ох, ладно, значит, не заслужил», — подумал Лу Чэнь и, потеряв всякий вкус к жизни, вышел из комнаты.

В гостиной никого не было. Отец и мать куда-то ушли. Лу Чэнь неосознанно вздохнул с облегчением. Он прошёл на кухню и разогрел в микроволновке пару блюд из остатков обеда.

Мать специально приготовила семь или восемь больших блюд, чтобы угостить будущего зятя, но в итоге почти ничего не съели. Старики потом тоже почти не притронулись к еде. При мысли об этом Лу Чэню стало немного стыдно.

Мать действительно готовила очень хорошо. Хоть и не так вкусно, как Лу Чэнь, но разница была невелика.

Когда Лу Чэнь почти доел и собирался встать, чтобы убрать посуду, вернулись родители.

Услышав шум, Лу Чэнь инстинктивно расплылся в сияющей улыбке:

— Папа, мама, вы вернулись.

— Хотите поесть? Ещё тёплое.

— Нет, мы не голодны.

После того как Лу Лу в гневе ушла, старики до сих пор чувствовали себя не по себе. Увидев, что сын проснулся, мать, хоть и была не в духе, всё же улыбнулась. Отец же даже не улыбнулся, полностью проигнорировал Лу Чэня и сразу ушёл в свою комнату.

— Голова кружится? В аптечке есть глюкоза, выпей немного, — мягко сказала мать, беря грязные тарелки, чтобы помыть.

Как Лу Чэнь мог позволить пожилой женщине снова хлопотать? Он тут же остановил её:

— Мам, я сам всё сделаю. Ты иди на диван, отдохни.

— Не нужно, — мать мягко улыбнулась и отказалась. — Ты плохо помоешь, я сама.

«Вашему сыну двадцать восемь, а не восемнадцать, неужели он и тарелку вымыть не может?» — подумал Лу Чэнь.

В памяти оригинала мать всегда была такой — мягкой и нежной, взвалившей на себя всю домашнюю работу, никогда не позволяя ни ему, ни его сестре заниматься этим. При таком баловстве неудивительно, что оригинал был белоручкой, а его съёмная квартира была грязной и заваленной коробками из-под еды на вынос.

Лу Чэнь не стал настойчиво отбирать тарелки, а вместо этого обнял мать за плечи и протянул нараспев, словно капризничая:

— Мам, ты такая хорошая.

Мать оригинала баловала детей, отец не особо занимался их воспитанием. При такой модели семейного воспитания у оригинала и его сестры были правильные взгляды на жизнь, но характеры у обоих были довольно странные — упрямые, эгоцентричные и непреклонные. Кроме тех случаев в детстве, когда они просили конфеты, повзрослев, они никогда не уступали.

Услышав это, мать почувствовала сладость в сердце, уголки её губ невольно приподнялись. Она укоризненно сказала:

— Что хорошего? Помыла тарелку, и ты уже говоришь, что я хорошая. Раньше я столько всего делала, почему ты не говорил, что я хорошая?

Оригинал, этот недалёкий мужлан, давно привык к стараниям матери и никогда не хвалил её.

Лу Чэнь, не краснея и не заикаясь, ответил:

— Я тогда мысленно хвалил тебя с ног до головы, просто стеснялся сказать вслух.

— Ладно, только ты и умеешь так говорить, — глаза матери наполнились смехом, она взяла тарелки и повернулась, чтобы уйти.

Лу Чэнь последовал за матерью по пятам на кухню, шутя и паясничая, помогал ей, чем довёл её до того, что она улыбалась во весь рот.

— Ты потом вернёшься в свою съёмную квартиру? — нерешительно спросила мать. Она слегка нервно облизнула губы, её движения при протирании раковины ускорились.

— Да, — Лу Чэнь кивнул, ставя вымытые тарелки в шкаф.

Работа над мангой требовала много времени, график на неделю был расписан по минутам. Сегодня он уже потерял день, больше откладывать нельзя.

В глазах матери читалась робость, она хотела что-то сказать, но боялась задеть самолюбие сына. Она нерешительно открыла рот.

Увидев это, Лу Чэнь вспомнил прошлые ссоры оригинала с родителями и поспешно сменил тему:

— Мам, а куда вы с папой ходили?

При упоминании об этом внимание матери тут же переключилось. Она прищурилась и, улыбаясь, указала на красный пластиковый пакет у двери:

— Мы с твоим отцом ездили в деревню и накопали пакет одуванчиков. Возьмёшь половину с собой, а завтра я отвезу вторую половину твоей сестре.

— Вы оба летом так легко «загораетесь» изнутри. Заваривайте и пейте, чтобы снять жар, понятно? В съёмной квартире не забывай пить побольше.

«В такую жару поехали в деревню копать одуванчики?» Лу Чэнь не знал, смеяться ему или плакать. Он был тронут и одновременно ему было жаль родителей. Родители оригинала действительно очень любили своих детей.

— Мам, вы накопали, вот сами и пейте. Мне хватит двух-трёх цветков, — Лу Чэнь не мог забрать половину одуванчиков, которые его родители с таким трудом накопали.

Мать улыбнулась и кивнула, но, судя по её выражению лица, она всё равно собиралась насыпать ему половину.

Когда они вышли из кухни, отец сидел на диване и пил чай. Он сильно хмурился и выглядел очень недовольным, словно кто-то его разозлил.

— Пап, у тебя ширинка расстёгнута, — Лу Чэнь сел рядом с ним и, наклонив голову, тихонько подсказал.

Услышав это, отец выпучил глаза и быстро посмотрел вниз. Молния была надёжно застёгнута до самого верха. Он вздохнул с облегчением, но тут же понял, что этот паршивец его разыграл. Гнев быстро поднялся в груди, а этот негодник рядом всё ещё смеялся до упаду.

— Смеёшься, всё ещё смеёшься!

Лу Чэнь сделал серьёзное лицо:

— Не смеюсь. Кто посмеет смеяться над моим отцом? — С этими словами он по-дружески похлопал отца по плечу.

— Чего хлопаешь, жарко же, отойди.

Отец впервые был так разыгран собственным сыном. Ему было одновременно неловко и зло, хотелось придушить этого негодника. Но нельзя было отрицать, что, впервые в жизни будучи разыгранным сыном, он почувствовал тайную радость. Эта шалость, казалось, сблизила их.

Лу Чэнь собирался успеть на последний автобус в семь вечера. До отправления оставалось два часа, так что он сидел на диване и болтал со стариками. В основном говорили Лу Чэнь и мать, а отец время от времени хмыкал, обозначая своё присутствие.

Все трое молчаливо избегали неприятной темы обеденного инцидента, но он всё же оставил след в их сердцах. Старики то и дело ненавязчиво сводили разговор к профессии Лу Чэня, намекая, что хотели бы, чтобы он сменил род деятельности.

Лу Чэнь чувствовал себя немного беспомощно. Будь на его месте оригинал, наверняка бы снова разразилась ссора.

К счастью, он был сообразительным и всегда в критический момент уводил разговор в сторону, иначе было бы трудно выпутаться.

Однако была и хорошая сторона: он узнал много нового о предпочтениях матери и отца, так что поездка оказалась весьма плодотворной.

Видя, что время уже позднее, Лу Чэнь встал, собираясь уходить.

Мать выглядела недовольной. Отец хоть и не показывал вида, но сильно нахмурился, его беспокойство возросло.

Сын не разговаривал с ними так спокойно уже несколько лет. Старики не говорили этого вслух, но за эти два часа они улыбались больше, чем за последние два месяца. Кто знает, смогут ли они в следующий раз так же хорошо пообщаться.

— У меня ещё есть дела на днях, приеду на следующей неделе, — сказал Лу Чэнь, держа пластиковый пакет, наполненный одуванчиками чуть меньше чем наполовину. Это он ещё убедительно доказывал свою позицию, чтобы старики согласились оставить себе семь-восемь растений.

Услышав это, мать сразу повеселела, и лицо отца тоже разгладилось.

Попрощавшись с родителями, Лу Чэнь по дороге домой о многом думал.

Поскольку оригинал последние несколько лет редко бывал дома, а когда приезжал, то часто ссорился, он чувствовал некоторую скованность и отчуждённость в отношении родителей. Несмотря на это, он ощущал их глубокую любовь.

Конфликт между родителями и оригиналом был понятен. Будущее оригинала было неопределённым, родители любили сына и беспокоились о его будущем, поэтому не хотели, чтобы он продолжал тратить время на мангу.

Для этих любящих родителей способ разрешения конфликта был прост: если он сможет позаботиться о себе, найдёт стабильную работу и обретёт ясные перспективы, они смогут успокоиться.

Он опустил голову, глядя на одуванчики в пакете. Жёлтые цветы были только что сорваны и ещё не завяли, источая свой особый аромат. Корни были облеплены влажной землёй.

Головную боль ему доставляла сестра оригинала. С этой особой будет нелегко справиться.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение