— Ты действительно только что скормил этому коту часть своего завтрака?
— спросил Фэн голосом, в котором смешались веселье и досада.
Сэнь вскочил на ноги. Он не подумал, что Фэн подумает о том, что он просто отдал часть фрукта. Будет ли мужчина сердиться? Сэнь гадал, не собирается ли его наказать. Потребовалось монументальное усилие воли, чтобы оставаться неподвижным.
— Да, мастер, — ответил он.
Фэн на мгновение посмотрел на Сэня.
— Хочешь объяснить, почему?
— Я, ну, — Сэнь запнулся, пытаясь объяснить. — Он меня не съел. Я подумал, что он заслуживает чего-то за это.
Культиватор на секунду выглядел ошеломленным, прежде чем запрокинул голову и расхохотался. Звук прокатился по деревьям, радостный и незатейливый. Культиватор согнулся пополам и хлопал себя по ногам, прежде чем наконец взял смех под контроль. Фэн выпрямился и вытер глаза.
— Из всех причин, — сказал Фэн, качая головой. — Из всех причин, эта, возможно, одна из самых чистых, что я когда-либо слышал для попытки подружиться с духовным зверем.
— Я не пытался, — запротестовал Сэнь, глядя на полувидимого кота. — Я не пытался подружиться. Духовные звери опасны, не так ли?
Фэн оценивающе посмотрел на Сэня и кота.
— Да, все духовные звери опасны. Но, и слушай внимательно, мой юный ученик, это не значит, что каждый духовный зверь опасен именно для тебя. Если ты будешь относиться ко всем так, будто они кровожадные убийцы людей, они ответят насилием. Однако духовные звери также могут предложить тебе мудрость, благословения и даже силу, если ты сможешь подружиться с ними с правильным сердцем. Они также мудры. Если ты встретишь их с хитростью в душе, они узнают.
Сэнь не был уверен, что действительно понял смысл слов Фэна, но все равно кивнул.
— Да, мастер.
Фэн улыбнулся ему так, словно знал, что Сэнь не понял, но культиватор не стал давать дальнейших объяснений.
— Хорошо, пора отправляться. Собирай свои вещи.
У Сэня, по сути, были только одеяла, поэтому он свернул их и передал Фэну. Культиватор махнул рукой на одеяла, и они исчезли в пространственном кольце. Культиватор посмотрел на оставшиеся угли, прежде чем залить их водой и засыпать пепел влажной землей. Сэнь наблюдал за процессом с открытым любопытством. Он очень мало знал о том, как и почему делаются вещи за стенами города.
— Любой огонь, даже угли, опасен в лесу. Если поднимется ветер, он может поджечь подлесок. Этот лес простирается почти непрерывно на сотни миль. Можешь представить себе опустошение, если он сгорит?
Сэнь, честно говоря, не мог представить, как будут выглядеть сотни миль сгоревшего леса или что это сделает с теми, кто живет поблизости. Тем не менее, он видел сгоревшие дома в городе. Он попытался представить такое же разрушение в огромном масштабе. Он содрогнулся. Фэн заметил содрогание и кивнул.
Без единого слова культиватор зашагал своим странным шагом, который поглощал расстояние. Сэнь побежал за ним, бросив украдкой взгляд назад на место привала. Призрачная пантера исчезла.
***
Утро сменилось ранним днем. Сэнь ожидал, что почувствует ту же ужасную усталость и мучительный голод, которые изводили его накануне. Однако этого не произошло. Ему стало немного легче поспевать за культиватором. Это было нелегко, но и не оставляло его измотанным и уверенным в том, что он умрет.
Однако к середине дня его живот начал урчать. Это было не больно, просто настойчиво. Фэн сказал напомнить ему о еде, но Сэнь колебался. Он не очень хорошо знал культиватора. Мужчина немного пугал Сэня. Дело было не конкретно в Фэне, но ходили истории. Культиваторы, убивавшие людей, которые их раздражали. Культиваторы, разрушавшие города и даже целые поселения за мнимые оскорбления. Хотя Сэнь мало заботился о людях, которых оставил в городе, Бабушка Лу все еще была там. Он даже не хотел представлять, как культиватор убивает ее из-за того, что Сэнь разозлил Фэна.
Будто назло ему, его живот издал громкое урчание. Фэн резко остановился и огляделся.
— Что это, черт возьми, было?
— спросил культиватор.
Сэнь почувствовал, как его щеки немного горят от смущения.
— Это я, мастер.
Фэн посмотрел на Сэня с озадаченным выражением.
— Ты издал этот звук? Почему?
Щеки Сэня покраснели еще сильнее.
— Это был не я. Это был мой живот.
Смущение Фэна сменилось раздражением.
— Разве я не сказал тебе напомнить мне о еде, мальчик?
— Да, мастер.
— Так почему же ты этого не сделал?
Сэнь подумывал солгать, но решил, что культиватор может как-то узнать. — Я много дней обхожусь без еды. Я также не хотел вас злить. Я боялся, что вы можете разрушить город, если я это сделаю.
Культиватор поморщился от этих слов.
— Впереди поляна, это такое же хорошее место для привала, как и любое другое.
Сэнь последовал за мужчиной на поляну. Там было несколько камней, достаточно больших, чтобы на них сидеть. Сэнь сел на один из них, а Фэн рассеянно протянул ему несколько рисовых шариков и дыню размером почти с голову Сэня. Затем культиватор достал свой чайный сервиз. Мужчина сосредоточился на чайном сервизе, пока Сэнь быстро расправился с рисовыми шариками. Его живот перестал издавать звуки. Сэнь посмотрел на дыню, недоумевая, что с ней делать. Если бы у него был нож, он мог бы разрезать ее, но у Сэня никогда не было ножа.
Сэнь чуть не упал с камня, когда призрачная пантера, казалось, материализовалась из ниоткуда прямо рядом с ним. Большой кот с любопытством посмотрел на фрукт. Сэнь схватился за грудь и почувствовал, как бешено колотится его сердце.
— Может, в следующий раз предупредишь?
— прошипел он коту.
Фэн посмотрел на Сэня, увидел кота и фыркнул. Сэнь вздохнул, посмотрел на зверя и поднял дыню.
— Если сможешь ее открыть, получишь немного.
Сэнь почувствовал движение воздуха и посмотрел на руку, держащую дыню. Большой фрукт раскололся надвое, чисто рассеченный по центру. Он был так ошеломлен, что чуть не уронил обе половины. Он уставился на дыню, прежде чем почувствовал, что кот смотрит на него. Он протянул коту половину дыни.
— Сделка есть сделка, — пробормотал он.
Он почувствовал, как дыню вынимают из его руки, пока он сосредоточился на своей половине. Это все еще было не идеально, но Сэнь справился. Он выковыривал кусочки дыни пальцами и ел ее. Вкус был легким и сладким. Он никогда раньше не пробовал, даже не видел такой дыни. Он гадал, где ее достал культиватор. Сэнь взглянул на кота. Тот лежал на земле неподалеку, рассеянно вылизывая идеально чистую дынную корку. Сэнь гадал, как коту это удалось без пальцев.
Фэн наконец подошел и протянул Сэню чашку чая, прежде чем устроиться на ближайшем камне.
— Я хотел бы сказать тебе, что ты ошибаешься насчет культиваторов, что они не ходят и не убивают людей и не разрушают вещи без причины или по плохим причинам. Но я не могу. Некоторые культиваторы высокомерны. Я был таким, когда был молод. Частично это из-за сект и того, как они обучают людей. Частично это просто потому, что люди есть люди. Мне придется рассказать тебе обо всем этом со временем. К счастью, некоторые из нас перерастают это. А пока просто запомни вот что. Я даю тебе клятву, что никогда не накажу тебя за то, что ты делаешь по моей просьбе. И уж точно не накажу других людей за то, что ты делаешь по моей просьбе. Ты понимаешь, Сэнь?
Сэнь посмотрел в чай. Часть того, что сказал его мастер, имела смысл. Часть оставила его равнодушным. Он понял самую важную часть, данное обещание. Сэнь кивнул.
— Понимаю.
— Хорошо, — сказал Фэн. Затем они оба погрузились в молчание, потягивая чай, каждый в своих мыслях.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|