Глава 3: Ты беден, значит, ты прав

Эта Су Имей... С виду такая хрупкая и слабая, а внутри — прожженная простушка, которая еще и умудрилась стать мастером интриг.

К счастью, я только что думала, что она нежная, робкая и бесхребетная... На самом деле, она куда более решительная, чем я, верно?

Ее методы настолько изощренны, что в драме о дворцовых интригах она бы точно прожила сто лет и превратилась бы в старую ведьму!

Я скривилась, касаясь ушибленного лица. Жгучая боль делала меня совершенно несчастной.

Я злобно посмотрела на нее: — Убирайся!

Видимо, мое распухшее и покрасневшее лицо выглядело устрашающе. Су Имей действительно испугалась, вздрогнула и, прикрывая живот, поспешно отступила в сторону. Линь Юйсюань же с мрачным лицом гневно смотрел на меня, явно возмущенный тем, что я так опорочила его при всех.

Линь Юйсюань перевел дыхание, ткнул пальцем в мой нос и снова заорал: — Стерва! Кому ты говоришь "убирайся"? Это ты должна убираться! Знал бы я, какая ты завистливая, ни за что бы не согласился жениться на тебе! Но раз уж ты здесь, слушай внимательно: завтрашняя свадьба отменяется! Как бы я ни был беден, я не хочу, чтобы такая змея с сердцем скорпиона, как ты, переступила порог моего дома!

Тыкать пальцем в нос и оскорблять — это очень невоспитанно.

Не говоря уже о том, что я должна была стать твоей невестой завтра. Даже если бы я была никем, ты не должен был так меня ругать.

Я холодно посмотрела на него, и мое сердце опустилось, стало совершенно ледяным.

Я действительно была слепа, не только глазами, но и сердцем.

Среди тысяч двуногих прямоходящих мужчин, как я могла выбрать именно такого, как ты?

Но ничего, я была слепа, я сама выбрала, я не злюсь... К счастью, свадьба не состоялась, и я могу вовремя остановиться на краю пропасти!

Вдохнув, я посмотрела на этого мужчину и сказала: — Линь Юйсюань, ты, кажется, что-то перепутал?

— Завтрашнюю свадьбу действительно нужно отменить, но отменяешь ее не ты, а я.

— Ты считаешь меня змеей со скорпионьим сердцем, а я считаю себя красавицей, добрейшей душой на свете... Иначе как бы я могла так великодушно подобрать этого никому не нужного ублюдка, которого сама же и выбрала вслепую, и взять под свою юбку?

— Более того, у твоей любовницы уже большой живот, а ты пришел бить меня по лицу. Если бы ты был мужчиной, разве ты мог бы совершить такое?

Я выпалила все это на одном дыхании, каждое слово было насмешкой, каждое слово обвиняло его в бесстыдстве. Линь Юйсюань несколько раз пытался вставить слово, но не смог, так разозлился, что пришел в ярость и снова замахнулся, чтобы ударить меня.

Я холодно усмехнулась, шагнула навстречу и резко сказала: — Линь Юйсюань! Попробуй ударить меня еще раз!

Возможно, в моих глазах было слишком много злости, Линь Юйсюань наконец не нанес этот удар.

Но он смотрел на меня покрасневшими глазами, его взгляд был полон злобы, как у ядовитой змеи. В ярости он снова ткнул пальцем в мой нос и заорал: — Жулия, ты просто сумасшедшая! Не думай, что я не знаю, зачем ты сегодня позвала Мэймэй... Она на седьмом месяце беременности, а ты пришла к ней пить кофе. Ты специально хотела навредить ей, хотела убить ребенка в ее животе!

Да, уже седьмой месяц. И что тогда я?

Гнев поднялся из глубины души. Я холодно усмехнулась, повернулась и посмотрела на Су Имей, которая выглядела как жертва. Я спросила ее: — Скажи, это ты меня пригласила, или я тебя?

В моих глазах горел огонь, я была вне себя от злости.

Этот мир действительно изменился... Любовницы взбираются наверх, используя бесконечные уловки. Я просто не могла от всего этого защититься, это сводило с ума.

— ...Да, прости, Я-цзецзе, я тоже боялась, что с моим ребенком что-то случится, поэтому, поэтому я специально сообщила Линь-гэгэ, — Су Имей действительно была хороша в актерстве. Она моргнула, и слезы навернулись на глаза. Она начала всхлипывать, заранее выставляя себя жертвой. Я опешила, совершенно сбитая с толку.

Ребенок, который плачет, получает молоко!

Я потерпела неудачу на ровном месте, эта женщина, похожая на простушку, собиралась меня погубить!

Когда это я хотела навредить кому-то, тем более ее ребенку?

Было бы желание обвинить, а повод найдётся.

Видя, что я потеряла дар речи, Линь Юйсюань почувствовал себя еще более правым и сердито указал на меня: — Жулия! Что ты теперь скажешь? Я давно видел, что у тебя в душе, — она злобна до крайности! Сегодня ты посмела напасть на Мэймэй, завтра посмеешь напасть на моего сына! И ты еще смеешь мечтать стать ему родной матерью?

— Тьфу! Да ты и не достойна!

Он плюнул мне в лицо, и мне стало по-настоящему противно!

Я взяла салфетку со столика, медленно вытерлась, а затем швырнула ее прямо в лицо Линь Юйсюаню. Линь Юйсюань пришел в ярость, снова замахнулся, чтобы ударить меня, но я тут же подняла ногу и сильно пнула его между ног.

Этого ублюдка я терпела слишком долго.

— Уф!

Линь Юйсюань, получив удар, тут же издал приглушенный стон. Его лицо мгновенно побледнело от боли, и он начал всхлипывать, обливаясь потом.

Су Имей застыла от шока, но через мгновение опомнилась, взвизгнула и бросилась к нему, суетливо поднимая руку, чтобы помочь: — Линь-гэгэ, как ты? Сильно больно? Может, поедем в больницу?

Простушка так волновалась, что у нее выступил пот на лбу. Я холодно смотрела на них, не подходя ближе и не уходя.

Было бы хорошо, если бы он стал недееспособным. В конце концов, сын у него уже есть, эта штука ему все равно не особо нужна.

Особенно эти двое: один ублюдок, другая стерва.

Один бьет меня, другая строит козни... Я почувствовала, что этот удар ногой действительно принес мне облегчение.

Увидев, что здесь произошел инцидент, официант кафе с мрачным лицом подошел и осторожно сказал: — Две дамы и этот господин, у нас небольшое заведение, мы не можем себе позволить такой беспорядок.

— Может быть, если у вас есть семейные дела, которые нужно решить, вы сначала решите их снаружи, а потом вернетесь, чтобы спокойно посидеть?

Подразумевалось, что мы втроем мешаем нормальной работе заведения.

Так и было, разве нет?

Я обернулась и увидела, что никто из окружающих не пьет кофе. Все держат в руках мобильные телефоны, "щелк-щелк", либо фотографируют, либо снимают видео. Возможно, через минуту это уже будет во всех лентах WeChat.

Я тихо смутилась. Достаточно опозорилась, достаточно устроила скандал, и больше не хотела оставаться.

Я подняла руку, похлопала по худому плечу молодого официанта и любезно сказала ему: — Сто юаней, которые я оставила, это за мой кофе.

— За оставшуюся чашку спросите с нее.

Я указала на мисс Су, которая рыдала, разрываясь на части, подняла голову, выпрямила спину и собралась уходить.

Позади раздался гневный крик Линь Юйсюаня, которому было больно: — Жулия! Стой!

— Заплати, прежде чем уйти...

Мне было лень обращать на него внимание. Что касается таких чудаков, я могу только сказать, что была слепа, и очень сильно слепа.

Но к моему удивлению, едва я открыла прозрачную стеклянную дверь, как Линь Юйсюань, побледнев, бросился ко мне. Его глаза чуть не вылезли из орбит, и он заорал: — Жулия! Не будь такой бесстыдной!

— Ты должна заплатить за этот кофе сегодня.

— Иначе... я подам на тебя в суд за умышленное причинение вреда здоровью!

Я обернулась. Лицо Линь Юйсюаня было бледным от пота, ноги плотно сжаты, видимо, ему все еще было очень больно... Я скривила губы, действительно пораженная.

Ради денег за одну чашку кофе он готов на все!

Ему что, яйца не нужны?

— Линь Юйсюань, я тебе уже ясно сказала: пополам! За свою чашку я заплатила, а за чашку твоей мисс Су... Извини, у меня нет привычки платить за других!

С холодной усмешкой сказала я, резко оттолкнув его. Линь Юйсюань пошатнулся и чуть не упал.

Су Имей, придерживая живот, тоже подбежала и недовольно сказала: — Я-цзецзе, Линь-гэгэ все-таки твой жених, как ты можешь так с ним поступать?

— Всего сто юаней, что тебе стоит заплатить?

— И потом, ты только что его ударила, разве ему не нужно в больницу?

Простушка перестала притворяться и показала свое истинное лицо?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Ты беден, значит, ты прав

Настройки


Сообщение