Глава 12 (Часть 2)

Будучи человеком из мира боевых искусств, он привык к подобным юношеским выходкам и даже относился к ним с одобрением.

Чу Чэнъе и Яньли поклонились ему.

— Мы готовы.

Повернувшись к Яньли, Чу Чэнъе серьезно сказал: — Сражайся в полную силу. Если будешь меня жалеть, значит, не уважаешь. Понял?

Яньли промолчал. Утреннее солнце освещало его лицо, и в его глазах мелькнул гордый, холодный блеск, присущий одинокому волку.

Чу Чэнъе все понял и больше ничего не сказал. Вокруг воцарилась тишина.

По сигналу Ли Минжу Чу Чэнъе первым бросился в атаку, нанося мощный удар.

Обычно в такой ситуации следовало отступить, чтобы защититься и дождаться удобного момента для контратаки.

Но Яньли не отступил. Его взгляд стал свирепым, и он ответил ударом на удар.

С громким хлопком их кулаки столкнулись.

Затем каждый из них начал демонстрировать свои лучшие навыки. Бой был стремительным и яростным, словно ураган. Зрители затаили дыхание.

Когда палочка благовоний сгорела наполовину, появилась Чу Ся.

Она стояла в толпе, наблюдая за поединком.

Яньли почти сразу почувствовал ее присутствие и отвлекся, посмотрев в ее сторону.

Воспользовавшись этим, Чу Чэнъе нанес ему сильный удар.

Боль привела Яньли в чувство. Он больше не хотел продолжать этот бой. Его рука мелькнула, словно тень, и он схватил руку Чу Чэнъе, не дав ему отступить.

Затем он отступил на шаг, и, прежде чем кто-либо успел что-то понять, с невероятной силой бросил Чу Чэнъе на землю. Глухой удар напомнил всем, насколько быстрым и жестоким был этот прием.

Наступила тишина, которую вскоре нарушили крики.

— Волчонок… победил?

— Что? Как это случилось? Я ничего не видел!

— Слишком быстро! Как он это сделал?

— Третий господин в шоке.

— А-а, мои деньги…

Чу Чэнъе, словно оглушенный громом, поднял голову и посмотрел на Яньли. — Еще раз…

До поражения было еще далеко.

— Я больше не буду драться, — сказал Яньли.

— Почему? — спросил Чу Чэнъе, нахмурившись. — Мы же договорились! — Он вскочил на ноги и подошел к Яньли, пристально глядя на него.

Казалось, если Яньли еще раз откажется от боя, он прожжет его взглядом насквозь.

— Ся Ся пришла, — спокойно ответил Яньли, снова посмотрев в сторону Чу Ся.

Чу Чэнъе проследил за его взглядом и увидел девушку в светло-зеленом платье, которая стояла неподалеку. Ее взгляд был полон нежности, она была прекрасна, словно небесная фея.

Но… неужели из-за этого он отказывается от боя? Не слишком ли это легкомысленно?

И вообще, разве Волчонок способен оценить женскую красоту?..

За это короткое время в голове Чу Чэнъе пронеслось множество мыслей, и он на мгновение потерял дар речи.

Яньли, заметив это, нахмурился и нетерпеливо повторил: — Я не буду драться.

Сказав это, он спрыгнул с площадки, словно не желая тратить время на то, чтобы спуститься по ступенькам.

Толпа невольно расступилась, пропуская его. Все смотрели, как он идет к Чу Ся.

— Яньли, вернись! — закричал Чу Чэнъе.

Не получив ответа, он обратился к Чу Ся: — Чу Ся, он нарушил свое обещание! Ты ничего не скажешь?

Услышав это, Чу Ся едва заметно улыбнулась и, подозвав к себе мальчика, стоявшего неподалеку, сказала: — Скажи громко Третьему господину, что тот, кто легко дает обещания, не заслуживает доверия.

Мальчик, не совсем понимая, что происходит, радостно прокричал эти слова, и его голос прорезал тишину.

Толпа рассмеялась. Чу Чэнъе в сердцах упал на площадку, потеряв всякое подобие благородства.

Шум постепенно стих, и толпа начала расходиться.

Яньли стоял перед Чу Ся и смотрел на нее.

Лицо девушки было прекрасным, ее ресницы были длинными и пушистыми.

Сегодня у нее был очень легкий макияж, или же она совсем не красилась, и это делало ее еще более нежной и очаровательной. Его взгляд был прикован к ней.

Сердце Яньли забилось чаще.

Он не понимал, почему это происходит, и не мог контролировать свои чувства, просто подчиняясь им.

Чу Ся, не зная о его мыслях, спокойно спросила: — Ты что, забыл свое обещание?

— Нет, — тихо ответил Яньли.

Немного помолчав, он добавил: — Я хотел драться. Не сердись.

Чу Ся удивленно замерла. Впервые Яньли так четко выразил свои мысли и принял самостоятельное решение, даже зная, что оно может ее рассердить.

Она должна была радоваться. Он был будущим императором и не должен был ни от кого зависеть.

Но почему-то она почувствовала легкую грусть.

Она понимала, что юный дракон рано или поздно вернется на свое место и станет могущественным правителем.

И тогда он больше не будет только ее Волчонком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение