Связанные работы (1) (Часть 4)

Вставал в шесть утра, умывался. Иногда ездил на машине, иногда толкался в автобусе. До семи тридцати прибывал в компанию, по пути покупал в супермаркете чашку растворимого кофе и грыз хлеб на завтрак. Затем начинал разрабатывать различные осуществимые планы в офисе, придумывать множество способов продвижения продукта, чтобы справиться с придирками генерального директора и клиентов. А ещё приходилось время от времени выслушивать внезапные напоминания от помощницы Сяо Цзинь: «Хуэй-гэ, босс хочет, чтобы ты участвовал в переговорах по контракту с Председателем Ваном в десять часов»; «Хуэй-гэ, босс хочет, чтобы ты пообедал с начальником Ли из Бюро промышленности и торговли в полдень»; «Хуэй-гэ, днём ещё совещание бизнес-группы, в котором ты должен участвовать»... «Хуэй-гэ»...

Услышав, как Сяо Цзинь снова постучала и вошла, называя меня «Хуэй-гэ», я со всей силы швырнул записную книжку на стол, издав звук «хлоп», что её напугало.

Наконец-то вырвалось накопившееся в душе раздражение. Каждый день вставать в шесть утра, работать до полуночи, а ещё время от времени выполнять задания, которые генеральный директор придумывал по прихоти.

Я человек, а не бог!

Я повернулся спиной к столу, глубоко вдохнул, медленно выдохнул, повторил несколько раз. Почувствовав, что раздражение немного утихло, повернулся и сказал:

— Прости, я не должен был срываться на тебя.

Сяо Цзинь поспешно покачала головой, робко сказала:

— Ничего, всё в порядке.

Я посмотрел на неё и спросил:

— Генеральный директор снова дал какое-то задание?

— Нет, нет, звонил охранник снизу, сказал, тебя кто-то ищет, — слушая её слегка запинающуюся речь, я понял, что моё поведение только что всё равно напугало её.

— Меня? Кто меня ищет? — нахмурился я.

Сяо Цзинь покачала головой:

— Снизу не сказали, велели спуститься и сам увидишь.

Я, хмурясь, обошёл стол и направился к выходу, бормоча:

— Что за чертовщина?

Спускаясь вниз, я заметил, что люди постоянно смотрят на меня. Одни здоровались, называя меня «Заместитель генерального директора Тань», другие оборачивались, украдкой поглядывали на меня и перешёптывались с теми, кто рядом.

Когда я подходил, они замолкали, словно боялись, что я услышу.

Я невольно задумался: неужели скоро Новый год, и скорость распространения сплетен в компании тоже идёт в ногу с реформами времени и ускоряется?

Я только что накричал на Сяо Цзинь наверху, а уже через пять минут об этом знают все?

Я горько усмехнулся про себя. Действительно, не стоило переоценивать своё терпение, его ещё нужно развивать.

Подойдя к углу на первом этаже, я вдруг почувствовал, как кто-то сзади обхватил меня за шею рукой и потащил в боковой коридор. Я со всей силы ударил его локтем в живот, и тот вскрикнул «Ой!» и отпустил меня.

Услышал только его жалобный крик: — Ну ты и бьёшь, парень!

Я посмотрел на звук и увидел Сяо Суна, согнувшегося пополам и державшегося за живот.

Ван Сун, один из директоров компании, отвечает за продажи, плейбой и просто зверь.

Он красноречив и умеет убеждать, но его личная жизнь — полный бардак, девушек меняет быстрее, чем одежду, но к друзьям относится преданно, а к работе — ответственно.

Мы коллеги много лет, и он один из немногих моих друзей в этом городе.

Подойдя к нему и разминая шею, я тут же был крепко обнят им. Он положил правую руку мне на плечо, придвинул голову, совсем как спекулянт, продающий билеты на поезд, ещё чуть-чуть, и спросил бы: «Эй, братан, билеты нужны?»

— Слушай, Хуэй-цзы, ты совсем нехорош. Отлично умеешь хранить секреты!

Сяо Сун сильно хлопал меня правой рукой по правому плечу.

У меня было растерянное лицо. Увидев, что я не отвечаю, он продолжил хлопать:

— Притворяешься, всё ещё притворяешься!

— Слушай, полегче! Думаешь, я железный?!

Я схватил его руку.

— Хе-хе, просто привык так бить.

Сяо Сун почесал левой рукой затылок, а затем свирепо посмотрел на меня:

— Не уходи от темы, быстро рассказывай правду. Ты знаешь, наша братская политика всегда такая: чистосердечное признание смягчает наказание, сопротивление усугубляет его.

К своим мы как весна, а к врагам — жестоки, как осенний ветер, сдувающий листья! Не заставляй меня вызывать этих ребят, чтобы они вместе тебя допрашивали!

При мысли о том, как эти парни ведут себя, словно стая волков, бросающихся на добычу, меня пробрала дрожь.

Я поспешно сказал:

— Ладно, что ты хочешь спросить? Намекни! Ты же знаешь, Генеральный директор У в последнее время выжимает из меня все соки, как из внука.

Сяо Сун с похотливым выражением лица издал хихикающий смешок:

— Ты, парень, не поверишь, пока гроб не увидишь, а сейчас всё ещё притворяешься! Быстро рассказывай правду, где подцепил красотку?

Он сделал паузу, его взгляд скользил по мне. Если бы я не знал, что мы оба с нормальной ориентацией, его «рентгеновский» взгляд точно заставил бы подумать, что у нас нетрадиционные отношения.

Затем он продолжил:

— С тех пор, как... Тьфу, проговорился! Я думал, ты и правда собрался в монахи, а ты, оказывается, тайком от нас подцепил красотку, да ещё такую классную! Ты просто скажи мне честно, где нашёл?

Когда он договорил, на его лице было похотливое выражение, типичный бабник.

— Какую красотку? Ты вчера опять по барам ходил? Небось, опять перепил! — Я посмотрел на его виноватое лицо и сказал.

— И это ты тоже разглядел! Помнишь ту кудрявую девчонку с большой грудью, длинными ногами и тонкой талией? Вчера встретил её, она сама подошла поздороваться.

Я был на седьмом небе от счастья, а она, кто бы мог подумать, первым делом спросила, пришёл ли ты? Чёрт возьми, как обидно, вот и перепил случайно. Ты, парень, многим жизнь попортил, сколько женщин безнадёжно утонуло в твоих меланхоличных глазках! Эх, грех, грех!

Увидев, как он качает головой и притворяется мудрецом, я попытался пнуть его, но он увернулся, уворачиваясь, он высовывал язык и прыгал, как зомби, крича: «Не попадёшь, обезьяна сдохнет от злости! Не попадёшь, обезьяна сдохнет от злости!»

Я смотрел, как он дурачится, и мне было одновременно и смешно, и досадно. Вдруг заметил, что сзади идёт коллега, кажется, из команды Сяо Суна. Я поспешно поднял руку, чтобы намекнуть ему.

Но он никак не мог понять смысл моего жеста и всё прыгал.

Будда сказал: если он хочет попасть в ад, пни его!

Тогда я отвернулся, притворившись, что не знаком с ним, и принялся изучать стену компании. М-м, покрашена очень белой краской. Видимо, эта отделочная компания неплохая, в следующий раз можно снова к ним обратиться.

Вдруг услышал звонкий голос: — Здравствуйте, Председатель Ван!

Я украдкой взглянул и увидел, что Сяо Сун перестал прыгать и с невозмутимым видом сказал: — А, Сяо Ли, куда-то идёшь? Удачи тебе, постарайся заполучить тот контракт по «Столетнему саду».

Девушка по имени Сяо Ли ответила и ушла.

В этот момент Сяо Сун вдруг повысил голос: — Хуэй-цзы, видел движения, которым я тебя только что учил? Вот так нужно тренироваться! Посмотри на свой живот, он уже начал портиться!

Глядя на Сяо Ли, которая проходила мимо, с лицом, полным сдерживаемого смеха, а затем снова на Сяо Суна с его лицемерным видом...

Я вздохнул: Не повезло с друзьями, связался с бандитами!

Вспомнив, что меня кто-то ждёт у входа, я поправил помятую одежду и пошёл прочь.

Сяо Сун крикнул вслед: — Эй, когда у нас, парней, будет время собраться?

Не оборачиваясь, я поднял правую руку и показал жест «ОК», затем вышел из бокового коридора.

6. Девушка в гостях

Подойдя к стойке регистрации посетителей, я не увидел незнакомцев.

Тогда я спросил у ресепшионистки: — Это вы звонили наверх и просили меня спуститься?

Ресепшионистка А улыбнулась, показав восемь зубов: — Здравствуйте, Заместитель генерального директора. Да, это мы звонили, чтобы сообщить вам спуститься.

Это профессиональная деформация, вот как компания тренирует девушек — улыбаться всем, показывая зубы, эх.

— Где она?

— Её забрал охранник.

— Кто забрал? — Я подумал, что ослышался.

— Охранник, — ответила ресепшионистка Б.

— Что случилось? — нахмурился я.

— Та женщина...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (1) (Часть 4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение